• Sola Monova

    Spanyol fordítás

Ossza meg
Font Size
Orosz
Eredeti dalszöveg

Стану птицей

Почему пришлось проститься,
Трудно описать.
Он сказал мне: "Станешь птицей,
Прилетай в мой сад."
.
Дождь смешался с черепицей -
Роковой союз.
Я решила - стану птицей,
Или разобьюсь.
.
Всей души не изолью вам -
Время истекло.
Я стучала новым клювом
В старое стекло.
.
Штора, как паучий кокон,
Раздувалась вширь,
Он не открывал мне окон -
Медлил, не спешил.
.
Он сказал мне: "По приметам
Птица в дом - беда."
Он сказал мне: "Станешь ветром,
Заходи тогда."
.
Белые летели перья
В бурую траву -
Непонятно, кто теперь я,
Как меня зовут...
.
Столько страшных опасений,
Кто же я теперь...
Он сказал: "Сквозняк осенний",-
И захлопнул дверь.
 
Spanyol
Fordítás

Seré Ave

¿Por qué el adiós nos dijimos?
Difícil de describir.
Él dijo: “Conviértete en ave
Y entra a mi jardín”.
 
La lluvia con el tejado
Es una unión fatal.
Me dije : seré un ave,
Aunque me voy a matar.
 
No puedo desahogarme -
El tiempo se acabó.
Ventana ya conocida
Mi pico nuevo tocó.
 
Cortina, como un capullo,
Crecía en amplitud.
Él no abrió la ventana,
Se demoraba aún.
 
Él dijo: “Es mal augurio
Al ave ventana abrir.
Conviértete en el viento,
Entonces entras aquí”
 
Caían mis plumas blancas
Al pasto en atardecer.
No sé ni cómo me llamo,
Quién soy ahora, no sé…
 
Mi miedo era terrible…
Ya no sabía quién soy.
Él dijo: “Corriente fría”
De golpe la puerta cerró.
 
Hozzászólások
OlenkaOlenka    Szerda, 28/08/2019 - 19:52

Восхитительно!

OlenkaOlenka    Szerda, 28/08/2019 - 19:58

Татьяна, не могли бы Вы перевести песню Аллы Пугачевой "Три счастливых дня" ?