✕
Proofreading requested
Észt
Eredeti dalszöveg
Tango
Laval kaeblikult nuttis vaid viiul,
oli hämar suur pooltühi saal.
Helkis pudeleid täis baaririiul,
tantsupõrandal liugles üks paar.
Tango, tango, tango, ta-ta-tango.
Tango, tango, tango, tango.
Rand, mis loojuva päikese kullas,
ja all mändide pisike pink.
Seal nad põimusid embuses hellas,
huuled kuumad, täis andumust pilk.
Sinu silmad on need, millest sädemeid lööb,
ära lahku mu'st veel, jää mu juurde sel ööl!
Väsind voorimees viis nad hotelli
pitsivahus, kus ees ootas säng.
Enne veel joodi pisut martelli,
oh mis õnnelik lõputu mäng.
Sinu silmad on need, millest sädemeid lööb,
ära lahku mu'st veel, jää mu juurde sel ööl!
Tango, tango, tango, ta-ta-tango.
Tango, tango, tango, tango.
Kűldve:
mimmu_123 2022-04-05
Angol
Fordítás
Tango
On stage only the violin plaintively cried,
The hall was big dimly lit and half-empty.
The bottles glistened on the loaded bar-shelf,
On the dance floor glided one pair of dancers.
Tango, tango, tango,
Ta-ta-tango.
Tango, tango, tango,
Tango.
The beach was golden under the setting sun,
And under the pine trees there was a small bench.
There they intertwined in sweet embrace, lips hot, eyes full of devotion.
Your eyes are those, the ones
that are striking sparks.
Don't leave me yet,
Stay with me this night!
A tired carrier took them to a lace foam hotel, where a bed was waiting for them.
Just before they drank a bit more of cognac*,
Oh what happy endless game.
Your eyes are those, the ones
that are striking sparks.
Don't leave me yet,
Stay with me this night!
Tango, tango, tango,
Ta-ta-tango.
Tango, tango, tango, tango.
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Katiep
* - in Estonian it is said "they drank a little bit of Martell" but Martell is a cognac, so I thought I would refer to drinking cognac general.