Talco

Al Carneval - traduzione in Francese

Aggiungi ai preferiti
Album:
La Cretina Commedia
Testi originali
Traduzione

Al Carneval

Nel lauto ingegno di un conviviale
Vessato all'estro di un vestito di cliche
Nella città dove è sempre carnevale
Tra cimiteri rimpinzati a polvere
Voglio svezzare a sgomento
Il travestirsi del vento
E nella calca del suo quotidiano andar
Lanciar carezze che non s'osano afferrare
E spaventar di verità
Sentieri mascherati a carneval
 
Al carneval
Per mascherare un'apparenza che non c'è
Voglio spogliar a carneval
I monumenti di una pace a rendere
A carneval per tagliuzzar
Sogni in coriandoli di candida ironia
Per dispensar la vita mia
Tra i convenuti di una vaga eternità
Per scongiurar sazia omertà
Che allieta danze e grugniti a carneval
 
Piovon latrati mai riscossi fino in fondo
Umana attesa di famiglia o chicchesia
Padri rispondono di attendere altro mondo
Per sorseggiar vane credenze in altra via
Fratelli persi ormai beoni nel clistere
Di una carnevale lungo un letto di piacer
A inanellar padrini e poi soprassedere
A siccità di verità
Nel tacito ristoro di un caffè
 
Al carneval
Per mascherare un'apparenza che non c'è
Voglio spogliar a carneval
I monumenti di una pace a rendere
A carneval per tagliuzzar
Sogni in coriandoli di candida ironia
Per dispensar la vita mia
Tra i convenuti di una vaga eternità
Per scongiurar sazia omertà
Che allieta danze e grugniti a carneval

Au Carnaval

Dans la somptueuse inventivité d'un banquet
Vêtu avec fantaisie d'un vêtement de clichés
Dans la cité où c'est tous les jours carnaval
Parmi des cimetières remplis de poudre
Je veux nourrir d'effarement
Le travestissement du vent
Et dans la cohue de son train-train quotidien
Lancer des caresses que nul n'ose recevoir
Et épouvanter avec la vérité
Les sentiers masqués en carnaval
 
Au carnaval
Pour masquer une apparence qui n'existe pas
Je veux déshabiller au carnaval
Les monuments d'une paix à rendre
Au carnaval pour lacérer
Des rêves en confettis de candide ironie
Pour dispenser ma vie
Aux conviés à une vague éternité
Pour conjurer une lourde omertà
Qui égaye les danses et les grommellements au carnaval
 
Pleuvent des aboiements jamais écoutés jusqu'au bout
Humaine attente d'une famille ou qui sait quoi
Les pères répondent qu'ils attendent un autre monde
Pour cultiver de vaines croyances d'une autre manière
Les frères perdus à présent devenus ivrognes dans le
lavement
D'un carnaval sur un lit de plaisir
A couronner des parrains et puis à surseoir
A une sécheresse de vérité
Dans le réconfort d'un café
 
Au carnaval
Pour masquer une apparence qui n'existe pas
Je veux déshabiller au carnaval
Les monuments d'une paix à rendre
Au carnaval pour lacérer
Des rêves en confettis de candide ironie
Pour dispenser ma vie
Aux conviés à une vague éternité
Pour conjurer une lourde omertà
Qui égaye les danses et les grommellements au carnaval
Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto
expand collapse Dettagli della traduzione
OspiteOspite
inviato il 3 Gen 2016 - 16:41
Commenti dell’autore:

Explication du texte, fournie par Talco :
"Les premières représentations du groupe de Peppino, organisées par le Cercle "Musica e Cultura", prélude du projet plus important des années suivantes -Radio Aut- tinrent place dans les rues, à l'occasion de festivités locales. Durant l'une de celles-ci, le Carnaval, Peppino organisa une farce, se glissant dans la foule masquée et mettant en scène une représentation théâtrale, où des paysans et des édiles se lamentaient auprès des patrons, tempérés par un prêtre qui prêchait le calme dans l'attente d'une vie plus heureuse outre-tombe. Arriva ensuite le fonctionnaire du parti corrompu, incitant au retour au travail sans plus se plaindre "Parce que c'est ce que veut le parti", et le mafioso qui faisait taire tout le monde en offrant une tasse de café à tout le monde. Dans les notes de Peppino, j'ai trouvé aussi une belle poésie dans laquelle il parle du Carnaval De Cinisi, de sa signification métaphorique, la fête de l'hypocrisie, occasion pour dispenser l'information parmi la foule, libérant toute la rage à l'égard des états de choses qui l'enfermaient."

Accedi o registrati per aggiungere un commento.
Accedi Accedi Utente Iscrizione