✕
Lingua:
Persiano
Album:
شب نیلوفری (Shabe Niloofari)
درخت 1 traslitterazioni
توی تنهایی یک دشت بزرگ
كه مث غربت شب بیانتهاست
یه درخت تنسیاه سربلند
آخرین درخت سبز سرپاست
رو تنش زخمه؛ ولی زخم تبر
نه یه قلب تیرخورده، نه یه اسم
شاخههاش پر از پر پرندههاست
كندوی پاک دخیله و طلسم
چه پرندهها كه تو جادهی كوچ
مهمون سفرهی سبز اون شدن
چه مسافرا كه زیر چتر اون
به تن خستگیشون تبر زدن
تا یه روز تو اومدی بیخستگی
با يه خورجین قديمی قشنگ
با تو نه سبزه، نه آینه بود، نه آب
یه تبر بود با تو با اهرم سنگ
اون درخت سربلند پرغرور
كه سرش داره به خورشید میرسه، منم، منم
اون درخت تنسپرده به تبر
كه واسه پرندهها دلواپسه، منم، منم
من صدای سبز خاک سربیام
صدایی كه خنجرش رو به خداست
صدایی كه توی بهت شب دشت
نعرهای نیست، ولی اوج یک صداست
رقص دست نرمت ای تبربهدست
با هجوم تبر گشنه و سخت
آخرین تصویر تلخ بودنه
توی ذهن سبز آخرین درخت
حالا تو شمارش ثانیههام
كوبههای بیامون تبره
تبری كه دشمن همیشهی
این درخت محكم و تناوره
من به فكر خستگیهای پر پرندههام
تو بزن، تبر بزن
من به فكر غربت مسافرام
آخرین ضربه رو محكمتر بزن
من به فكر خستگیهای پر پرندههام
تو بزن، تبر بزن
من به فكر غربت مسافرام
آخرین ضربه رو محكمتر بزن
من به فكر خستگیهای پر پرندههام
تو بزن، تبر بزن
من به فكر غربت مسافرام
آخرین ضربه رو محكمتر بزن
آخرین ضربه رو محكمتر بزن
آخرین ضربه رو محكمتر بزن
آخرین ضربه رو محكمتر بزن
Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto
inviato il 1 Gen 2010 - 00:00
Collaboratori:
Commenti dell’autore:
Lyrics by: Iraj Jannati Atāei
Composed by: Siāvash Ghomayshi
Arranged by: Steve McCrum
ترانه: ایرج جنتی عطایی
آهنگ: سیاوش قمیشی
تنظیم: ستیو مککرام
Diritti d'autore:
✕
Aiuta a tradurre
Accedi o registrati per aggiungere un commento.











