Серед міста

Amidst the city
Grazie! ❤ |
Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
I started studying English at the age of 4. I've passed several English competitions and exams in Ukraine.
In journalism I focus on the accuracy and depth of covering art, tech and science topics. I think and even see dreams in this language which is an inseparable part of me.
The overal number of my original poems and translations is more than 2000.
Since 2016, I started delving deeper into the hidden pages of Ukrainian culture, literature and history, looking for ideas which didn't seem to have been part of the official high school/higher education/postgrad education curriculum in Ukraine.
Feel free to contact me if you're a professional translator or would like to find out more about Ukraine.
My Italian is quite rusty but I keep training and educating myself nearly each day. I used to attend a brief course in this language between 2012 and 2014. Looking for tutors and pals in this language here.
French is easy for me to read and somewhat more complicated to write in. Usually I read simple articles in this language fast enough. I am fond of French fiction literature.

Author - Irin Osipova
Translated into English by Maryna Tchianova
- Accedi o registrati per inviare commenti

- 505 traduzioni
- 460 canzoni
- ringraziato 286 volte
- ha aggiunto 87 modi di dire
- ha spiegato 95 modi di dire
- ha lasciato 34 commenti
- ha aggiunto 225 artisti
- madrelingua: Ucraino
- fluente
- Inglese
- Russo
- intermedio
- Francese
- Latino
- principiante
- Giapponese
- Italiano
- Spagnolo