Swnami

Magnet - traduzione in Gallese

Album:
Sŵnami [2015]
Con richiesta di revisione Informazioni ×
Testi originali
Traduzione

Magnet

Tynfaen

Er fod y gêm ar ben
Dydyn nhw ddim erioed wedi bod mor agos
Ti'n gwybod, ti'n gwybod, ti'n gwybod
 
Ti'n gwneud dy gray glass i ei guddio
Ond mae dy atebion yn cadw ...
Ti'n gwybod, ti'n gwybod, ti'n gwybod
Ti'n gwybod, ti'n gwybod, ti'n gwybod
 
A phan mae dy gyfrinachau bach
Yn dy lusgo'n fwy dwfn yn y môr
Jyst ceisiwch dal y twll lawr o dy lygaid a gweli di
Ti'n gwybod, ti'n gwybod, ti'n gwybod
 
Fel mae mellt yn newid taranu
Mae ei bresenoldeb yn dy dynnu o dan
Ti'n gwybod, ti'n gwybod, ti'n gwybod
Ti'n gwybod, ti'n gwybod, ti'n gwybod
 
Er fod y blas yn amhêr
Dwyt ti ddim wedi ei ffeindio'n fwy melus
Ti'n gwybod, ti'n gwybod, ti'n gwybod
Ti'n gwybod, ti'n gwybod, ti'n gwybod
 
A phan mae dy gyfrinachau bach
Yn dy lusgo'n fwy dwfn yn y môr
Jyst ceisiwch dal y twll lawr o dy lygaid a gweli di
Ti'n gwybod, ti'n gwybod, ti'n gwybod
 
Ond est ti a gwneud e beth bynnag (cesiast ti mor galed)
Ond est ti a gwneud e beth bynnag (y rheswm pam ti'n gwneud)
Ond est ti a gwneud e beth bynnag (est ti mewn yn ddall)
Ond est ti a gwneud e beth bynnag (ond torrodd y tynfaen ti'n ddau)
Ond est ti a gwneud e beth bynnag
 
Ti'n ymddangos â bod yn meddwl mae'n go iawn
Ond mae beth rwyt ti eisiau wedi torri
Chwalodd e'n agor yn eang
Mae'n dy fynd i'r ymyl
Mae'r waliau oddi amgylch yn cwympo
Mae'r diwedd yn dy alw amdani di
Ti'n gwybod, ti'n gwybod, ti'n gwybod
“Mi piace” ricevuti1
Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto
expand collapse Dettagli della traduzione
AnnwnAnnwn
inviato il 22 Feb 2019 - 17:01
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Aggiunto su richiesta di L-œufL-œuf
Commenti dell’autore:

I don't like mutations... -_-

-- Annwn

Commenti 1

Ymdeithydd Ymdeithydd
15 Apr 2025, 10:43

Awgrymiadau

gray -> gorau
i ei guddio -> i’w guddio
ond mae dy atebion yn cadw … -> ond roedd dy atebion wastad yn twyllo?
jyst ceisiwch -> jyst ceisia
taranu -> taran
amhêr -> chwerw
dwyt ti ddim wedi -> dwyt ti erioed wedi
ond est ti a gwneud e -> ond wnest ti wneud/mynnaist ti wneud?
cesiast -> ceisiaist
yn meddwl mae’n go iawn -> yn meddwl mai peth go iawn yw hyn?
chwalodd e’n agor yn eang -> gaeth ei chwalu ar agor lled y pen?
mae’n dy fynd i’r ymyl – mae’n mynd â ti i’r ymyl
yn dy alw amdani di -> yn galw arnat ti nawr

Accedi o registrati per aggiungere un commento.
Accedi Accedi Utente Iscrizione

Traduzioni