• Lil Wayne

    traduzione in Turco

Condividi
Font Size
Turco
Traduzione

Ayna

Bugün tüm olanlarla
Gidiyor musun geliyor musun belli değil
Ama yola koyuldun zannediyorsun
Hayat aynanın üzerinde çizgi şeklinde dizilmiş berbat etme sakın
Senle konuşurken yüzüme bak
Sen yüzüme bakıyorsun ama ben senden öteye bakıyorum
Gözündeki kanı görüyorum
Kılık değiştirmendeki sevgiyi görüyorum
Gururunun ardına gizlenmiş acıyı görüyorum
Memnun olmadığını görüyorum
Ve başka kimseyi görmüyorum
Kendimi görüyorum duvardaki
 
[Bruno Mars]
Aynaya bakıyorum, işte yine buradayız
İnişlerim çıkışlarım esnasında
Sen tek arkadaşımdın
Onların beni anlayabileceklerini söylemiştin
Öyleyse neden burada birbirimizle konuşuyoruz yine
 
[Lil Wayne]
Yalanlarındaki gerçeği görüyorum
Yanında kimseyi görmüyorum
ama yapayalnız kalınca ben yanındayım
Ve sen beni düzeltirsin yanlış baktığımda
Utancın altındaki o suçluluk duygusunu görüyorum
Acı pencerenden ruhunu görüyorum
Kalmış yara izlerini görüyorum
Seni görüyorum Wayne, duvardaki..
 
[Bruno Mars]
Aynaya bakıyorum, işte yine buradayız
İnişlerim çıkışlarım esnasında
Sen tek arkadaşımdın
Onların beni anlayabileceklerini söylemiştin
Öyleyse neden burada birbirimizle konuşuyoruz yine
 
[Lil Wayne]
Kendime bakıyorum şimdi geçmişimi görebiliyorum
Vay anasını aynı babama benziyorum lan
Yak bir tane, aynaları içmektir o
Kırık aynada bile yakışıklı gözüküyorum
Annemi gülümserken görüyorum bu bir rahmet
Değişikliği görüyorum, mesajı görüyorum
ve başka hiçbir mesaj daha açık olamazdı
O yüzden duvardaki aynadaki...
 
[Bruno Mars]
Adam gözlerini dikmiş bana bakıyor, işte yine buradayız
İnişlerim çıkışlarım esnasında
Sen tek arkadaşımdın
Onların beni anlayabileceklerini söylemiştin
Öyleyse neden burada birbirimizle konuşuyoruz yine
 
Aynaya bakıyorum, işte yine buradayız
İnişlerim çıkışlarım esnasında
Sen tek arkadaşımdın
Onların beni anlayabileceklerini söylemiştin
Öyleyse neden burada birbirimizle konuşuyoruz yine
 
(öyleyse neden birbirimizle konuşuyoruz yine)
 
Duvardaki ayna.
 
Commenti
RadixIceRadixIce
   Lun, 23/01/2017 - 17:51

Selam.ve sen beni duzeltirsin yalnis gorundugumde diye dusunmusdum ben cevirisini ki zaten azerice de oyle cevirmisdim. Sarkinin sozlerine bakinca ikisi de uyuyor ama looking like smth (looking + adverb)
gozukmek demek degilmidir?

JansayJansay
   Lun, 23/01/2017 - 17:55

Merhaba,

Doğrudur ama şarkıda "when I'm looking wrong" diyor. Aslında iki türlüsünün de makbul olması muhtemeldir ama ben öyle çevirdim.

Saygılarımla.

RadixIceRadixIce
   Mar, 24/01/2017 - 05:22

Evet ikisi de cok uygun oluyor. Sarkinin sozleri yuzunden sanirsam