• Moby

    traduzione in Polacco

Condividi
Font Size
Polacco
Traduzione
#1#2

Na tym świecie

[Przyśpiew:]
Panie,1 nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
 
[Refren:]
Niekiedy jestem w górze,2
Teraz jestem prawie zrównana3.
Niekiedy jestem w górze,
Teraz jestem prawie zrównana.
Niekiedy jestem w górze,
Teraz jestem prawie zrównana.
 
[Przyśpiew:]
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
 
[Refren:]
Tyleż razy byłam na dnie,
Zrównana.
Tyleż razy byłam na dnie,
Zrównana.
Tyleż razy byłam na dnie,
Zrównana
Z ziemią.
 
[Przyśpiew:]
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej
 
[Łącznik:]
Łoa,4 na tym świecie.
Łoa, na tym świecie,
Łoa, na tym świecie…
 
[Przyśpiew:]
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
Panie, nie zostawiaj mnie
Zupełnie samej.
 
  • 1. Dosłownie „paneczku”, jest to zdrobniała forma.
  • 2. Właściwie „w górze”, lub „obudzona”, „gotowa”. Może „uniesiona”?
  • 3. Lub „płaska”, „równa”.
  • 4. Co jest wyrazem zadziwienia, ekscytacji, ale też wezwanie kogoś do zwolnienia itp.
Inglese
Testi originali

In This World

Clicca per vedere il testo originale (Inglese)

Traduzioni di “In This World”

Polacco #1, #2
Commenti