✕
Ucraino
Traduzione
Originale
Голос
Clicca per vedere il testo originale (Inglese)
Весна вже в горах
І ті дні я пам'ятаю
Не ховались ми в норах
Не тримались ми у гаю
Душа хотіла в світ...
Як зима втікала
Льоди з путі забрала
Навіть гори не спинили
Моря хвилі нас манили...
Чи пам'ятаєш, як дім цей будували
Даруючи радість всім навколо
Найкраще з то, що ми мали
Тіні дерев про це нагадали
Спогади не вмруть, знай
Але пісні голос тепер сам...
poetica
rimata
| Grazie! ❤ ringraziato 1 volta |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere delle differenze rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati, ecc.).
Pubblicato da
Myhailo T. 2022-09-18
Myhailo T. 2022-09-18✕
Traduzioni di “Monody”
Ucraino
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Mykhailo Terletskyi
Ruolo: Esperto
Contributi:
- 240 traduzioni
- 110 canzoni
- ringraziato 1019 volte
- ha soddisfatto 8 richieste per 8 membri
- ha trascritto 1 testi
- ha lasciato 13 commenti
- ha aggiunto 1 annotazione
- ha aggiunto 18 artisti
Pagina Principale: sites.google.com/view/myhailo-t
Lingue:
- madrelingua: Ucraino
- fluente: Russo
- avanzato: Inglese
- intermedio: Tedesco
- principiante: Polacco