Robin Packalen

Onnellinen - traduzione in Turco

Album:
Boom Kah
Testi originali
Traduzione

Onnellinen

Me kävellään vasten tuulta
mut ei se tunnu viileeltä
Sä oot aina ollut frendi
mut tänään sä oot viel enemmän
 
Äkkii kuuluu tuhat askelta,
Joen vartta kun mä sua
kotiinpäin saatan
Lupaan ei oo viimeinen kerta
Nähdään huomenna taas
 
Kun aamulla herään,
Mä tuntee voin sen
Tää on kaunis päivä, mä oon
onnellinen
 
Sama mulle vaik satais
Taivas ois pilvinen
Tää on kaunis päivä,
mä oon sopivasti onnellinen
 
Tää kaupunki on koti mulle,
Sun kanssa voin tuntee niin
Sä saat mut näkemään asioita
Mitä en oo nähnyt aiemmin
 
Äkkii kuuluu tuhat lausetta,
Jutellessani sun kanssa ilman murheita
Lupaan ei oo viimeinen kerta
Nähdään huomenna taas
 
Kun aamulla herään,
Mä tuntee voin sen
Tää on kaunis päivä, mä oon
onnellinen
 
Sama mulle vaik satais
Taivas ois pilvinen
Tää on kaunis päivä,
mä oon sopivasti onnellinen
 
Me puhutaan tai ollaan hiljaa
Meil on helppo olla kahdestaan
Meil on tää juttu joka kestää
Ja nuoret sydämet jotka tyky-tyky-
tykyttää
 
Kun aamulla herään,
Mä tuntee voin sen
Tää on kaunis päivä, mä oon
onnellinen
 
Sama mulle vaik satais
Taivas ois pilvinen
Tää on kaunis päivä,
mä oon sopivasti onnellinen
 
Tää on kaunis päivä,
mä oon onnellinen
 
Sama mulle vaik satais
Taivas ois pilvinen
Tää on kaunis päivä,
mä oon sopivasti onnellinen

Mutlu

Rüzgâra karşı yürüyoruz,
Ama üşümüyoruz.*
Her zaman arkadaşım olmuşsundur,
Ama bugün daha fazlasısın.
 
Aniden binlerce adım duyuyoruz.
Nehir boyunca seni eve götürürken,
Bunun son kez olmayacağına söz veriyorum.
Yarın yeniden görüşeceğiz.
 
Sabah uyandığımda,
Hissedebiliyorum.
Bugün güzel bir gün,
Ve mutluyum.
 
Yağmur yağsaydı bile bana aynı,
Ya da gökyüzü bulutlu olsaydı…
Bugün güzel bir gün,
Ve gereğince mutluyum.
 
Bu kasaba bana bir yurt.
Seninle böyle hissedebiliyorum.
Görmemi sağlıyorsun,
Daha önce görmediğim şeyleri…
 
Aniden binlerce cümle duyuyoruz.
Seninle tereddütsüz konuşurken,
Bunun son kez olmayacağına söz veriyorum.
Yarın yeniden görüşeceğiz.
 
Sabah uyandığımda,
Hissedebiliyorum.
Bugün güzel bir gün,
Ve mutluyum.
 
Yağmur yağsaydı bile bana aynı,
Ya da gökyüzü bulutlu olsaydı…
Bugün güzel bir gün,
Ve gereğince mutluyum.
 
Konuşuyor ya da susuyoruz**
Birlikte yalnız olmak bizim için kolay.
Bu süren şeye sahibiz,
Ve at-at-atan genç kalplerimiz var.
 
Sabah uyandığımda,
Hissedebiliyorum.
Bugün güzel bir gün,
Ve mutluyum.
 
Yağmur yağsaydı bile bana aynı,
Ya da gökyüzü bulutlu olsaydı…
Bugün güzel bir gün,
Ve gereğince mutluyum.
 
Bugün güzel bir gün,
Ve mutluyum.
 
Yağmur yağsaydı bile bana aynı,
Ya da gökyüzü bulutlu olsaydı…
Bugün güzel bir gün,
Ve gereğince mutluyum.
Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto
expand collapse Dettagli della traduzione
OspiteOspite
inviato il 2 Ago 2014 - 16:06
Commenti dell’autore:

* (Rüzgâr) Soğuk hissettirmiyor.
** Sessiziz.