✕
Con richiesta di revisione
Giapponese
Testi originali
心臓を捧げよ
これ以上の地獄はないだろうと信じたかった
されど人類最悪の日はいつも唐突に
扉を叩く音は絶えず酷く無作法で
招かれた最悪の日は悪夢のように
過ぎし日を裏切る者
奴らは駆逐すべき敵だ
あの日どんな顔で瞳で
俺達を見つめていた?
何を捨てれば悪魔をも凌げる?
命さえ 魂さえ 決して惜しくなどはない
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
全ての犠牲は今、 この時のために
捧げよ!捧げよ! 心臓を捧げよ!
進むべき未来を その手で切り開け!
Pubblicato da
Shaked 2017-04-01
Sottotitoli creati da
Natalia Arlovskaya Sab, 08/02/2025 - 14:37
Natalia Arlovskaya Sab, 08/02/2025 - 14:37Riproduci il video con i sottotitoli
| Grazie! ❤ ringraziato 4 volte |
| Puoi ringraziare l’utente che ha aggiunto i sottotitoli premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
Gli ospiti hanno ringraziato 4 volte
Devote Your Heart
I wanted to believe that there would be no more hell
However, the worst day of humanity always comes abruptly
The sound of the banging on the door continues to be badly harassed
The uninvited worst day comes like a nightmare
One who betrays the past
They are enemies to be destroyed
On that day, what kind of face and eyes
were spotting us?
What needs to be thrown away to push through this nightmare?
Even the life and soul never regrets
Devote! Devote! Devote your heart!
All the sacrifices are for this moment
Devote! Devote! Devote your heart!
Build the future to go with that!
| Grazie! ❤ ringraziato 228 volte |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
| Utente | Tempo fa |
|---|---|
| Ukica | 2 anni 9 mesi |
| Eddie Gund 1 | 4 anni 2 giorni |
| Michael Chatz | 5 anni 3 mesi |
| djspookyjess | 8 anni 6 mesi |
| Shaked | 8 anni 7 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 223 volte
Pubblicato da
mindanguyen 2017-04-03
mindanguyen 2017-04-03 Aggiunto su richiesta di
Shaked
Riproduci il video con i sottotitoli
| Grazie! ❤ ringraziato 4 volte |
| Puoi ringraziare l’utente che ha aggiunto i sottotitoli premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
Gli ospiti hanno ringraziato 4 volte
Traduzioni di “心臓を捧げよ (shinzō o ...”
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
LT
Geheiligt
Lyrics have been significantly altered. Please update your translation accordingly.