• HANABIE.

    traduzione in Inglese

Condividi
Font Size
Giapponese
Testi originali

Warning!!

バーチャルから愛を叫べ
半端ないぜ?XY…Z 世代
 
テレビも見れん
デジタルネイティブ
ラジオも聴けん
デジタルネイティブ
免許も新聞も
デジタルネイティブ
I don’t necessary
 
高品質 ウチらのマテリアル
高評価グッとこれがリアル!you know?
 
SNS 詮索そこら中
やめられない止められない ちゅ!
Everybody アンサー求め四六時中
イマドキニューウェーブ洒落てる連中
インフルエンサーもずっと熱中
Want you!
 
悪夢よ目が覚めても
逃げ出せないラビリンス
パズルをかき集めて
探すわ、答えを今
 
睡魔までのひととき
ストレートネック?スマホ指?(Swipe…!!)
もう止まれませ~ん
 
日々のストレス代償よ!
労働人生 NO!NO!NO!
スキップ再生 ON!ON!ON!
マニアックに趣味へ GO!GO!GO!
 
Welcome to the World of Dreams
Everything that is happening right now is
happening in your head
Can you believe it? You can believe it
Well, You can understand
 
頭グルグルタイム
かなり刺激的ライフ
大逆襲の合図
Warning! Warning! Warning!
可愛くかますライム
あまあま地獄ダイブ
Z世代超超最高!!
 
Warning!!
 
自分ウケしか勝たん!
デジタルネイティブ
時間なんて待てん!
デジタルネイティブ
夢の中でも
デジタルネイティブ
These are things we need
 
悪夢よ目が覚めても
逃げ出せないラビリンス
パズルをかき集めて
探すわ、答えを今
 
バーチャルでも愛を叫べ
半端ないね?XY…Z
 
Inglese
Traduzione

Warning!!

Screaming our love from a virtual world.
Not so half-assed, huh? Generation XY...Z.
 
Can't even watch television.
Digital native!
Can't even listen to the radio.
Digital native!
No licenses, no newspapers.
Digital native!
I don't (think they're) necessary.
 
High quality: the material of our social circle.
High rated: this is quite realistic! You know?
 
Prying into social media all over the place.
Can't quit. Can't stop. Kisses!1
Everybody is demanding answers around the clock.
Nowadays there's a pack of people styled in a new wave of fashion.
Even the influencers are constantly losing their minds over it.
Want you!
 
It's a nightmare. Even if you snap out of it,
It's a labyrinth you can't escape.
If I gather all the puzzle pieces together
And search, I'll find an answer now.
 
Even in moments when drifting off to sleep,2
Straight neck?3 Phone finger?4 (Swipe...!!)
I can't stop it anymore.
 
Compensation for my day to day stress!
A lifetime of manual labor: NO! NO! NO!
Skip playback:5 ON! ON! ON!
To my hobbies, like a maniac: GO! GO! GO!
 
Welcome to the World of Dreams.
Everything that is happening right now is
Happening in your head.
Can you believe it? You can believe it!
Well, You can understand.
 
Times when your head spins,
Quite the stimulating life.
The cue for a massive counter attack.
Warning! Warning! Warning!
An adorably forced rhyme.
A sugary sweet hell dive.
Gen Z is the super mega best!!
 
Warning!!
 
Being popular with yourself6 is the only way!7
Digital native!
For things like time, I just can't wait!
Digital native!
Even in our dreams...
Digital native!
These are things we need.
 
It's a nightmare. Even if you snap out of it,
It's a labyrinth you can't escape.
If I gather all the puzzle pieces together
And search, I'll find an answer now.
 
Screaming our love even though it's virtual.
Not half-assed, is it? XY...Z.
 
  • 1. I can't think of a meaning for this last "chu" other than kiss / kisses. It does show up on social media as a hashtag and so on, but I'm not sure if it's here for any reason other than to force a rhyme with the other lines around it (there is a punch line about that later in the song).
  • 2. "Suima" means "sleep demon," or The Sandman / Morpheus.
  • 3. A stiff neck from smart phone use.
  • 4. Problems with the pinky finger caused by it cradling the weight of the phone for long periods of time.
  • 5. I think this refers to skipping forward in a video a few seconds per press.
  • 6. An expression that can be a desired alternative to wanting to being popular with others.
  • 7. Literally "Only X wins," where X is something the speaker is a huge fan of.

Traduzioni di “Warning!!”

Inglese
Commenti