✕
校正待ち
ウクライナ語
オリジナル歌詞
А я - не москаль
У карпатськім лісу, де тріпочуть смереки
І з мольфарів*- дубів облітає листва
В турпоході митці від призову косили
І при тому промовляли оттакі слова:
А я – не москаль! А я – не москаль!
І не буду я в армії служить!
А я – не москаль! А я – не москаль!
Бо не можу я в неволі жить!
А я – не москаль! А я – не москаль!
І не буду я в армії служить!
А я – не москаль! А я – не москаль!
Бо не можу я в неволі жить!
А мольфари - дуби щось шепочуть смерекам.
За поганих доріг – хлопців хрін хто спійма!
Косить молодь від армії, від тупої утіхи,
І при тому промовляє оттакі слова:
А я – не москаль! А я – не москаль!
І не буду я в армії служить!
А я – не москаль! А я – не москаль!
Бо не можу я в неволі жить!
А я – не москаль! А я – не москаль!
І не буду я в армії служить!
А я – не москаль! А я – не москаль!
Бо не можу я в неволі жить!
А я – не москаль! А я – не москаль!
І не буду я в армії служить!
А я – не москаль! А я – не москаль!
Бо не можу я в неволі жить!
А я – не москаль! А я – не москаль!
Хоч мій дядя був знаний КДБіст
Він за влади рад, був москалю брат
А я – не москаль! А я – не москаль!
- мольфарів:
Мольфар - чарівник у гуцульській культурі.
- косили:
"Косити" - уникати призову в армію.
- КДБ:
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D1%96%D1%82%D0%B5%D1%82_%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%97_%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D0%B8_%D0%A1%D0%A0%D0%A1%D0%A0
2015-01-30に
sergidh さんによって投稿されました。
トルコ語
翻訳
Ben Moskof değilim
Köknarların salındığı ve büyücü-meşelerin
Yaprak döktüğü Karpat ormanında,
Turistik gezide ressamlar celbi duyunca tırpana başladılar,
Bu sırada ise şu sözleri sarfettiler:
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
Askere gitmeyeceğim!
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
Özgürlüğüm olmadan yaşayamam!
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
Askere gitmeyeceğim!
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
Özgürlüğüm olmadan yaşayamam!
Şimdi de büyücü-meşeler, köknarlara bir şeyle fısıldıyor.
Berbat yolların ardında, hıyarın biri gençleri topluyor!
Gençlik orduda tırpanlanıyor, aptal bir keyfiyetten,
Ve bu sırada şu sözler dile geliyor:
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
Askere gitmeyeceğim!
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
Özgürlüğüm olmadan yaşayamam!
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
Askere gitmeyeceğim!
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
Özgürlüğüm olmadan yaşayamam!
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
Askere gitmeyeceğim!
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
Özgürlüğüm olmadan yaşayamam!
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
KGB'den meşhur bir dayım olsa da,
O iktidar hatırına Moskofla kardeşlik yapmıştı,
Ben Moskof değilim! Ben Moskof değilim!
| ありがとう! ❤ 1回ありがとうと言われました |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| ユーザー | 経過 |
|---|---|
| barsiscev | 10年 9ヶ月 |
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Если я не написал иначе, все переводы принадлежат мне; каждый может взять любой перевод, который он хочет, использовать его где угодно и отображать как свой собственный.
2015-02-04に
vodkapivo さんによって投稿されました。
vodkapivo さんによって投稿されました。
palwan18 さんのリクエストを受け追加されました著者コメント:
barsiscev'in tercümesinden de faydalanıldı.
✕
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
LT
barsiscev
Saluton
With the help by Nefret
---
The original of the song is
"A nam vse ravno" from the film "Brilliants Hand"
http://lyricstranslate.com/en/Yuri-Nikulin-nam-vse-ravnoA-NAM-VSE-RAVNO-...