• Utada Hikaru

    → 英語 の翻訳

  • 6 回翻訳した
お気に入り
共有
Font Size
オリジナル歌詞
Swap languages

どんな時だって
たった一人で
運命忘れて
生きてきたのに
突然の光の中、目が覚める
真夜中に
 
静かに出口に立って
暗闇に光を撃て
 
今時約束なんて不安にさせるだけかな
願いを口にしたいだけさ
家族にも紹介するよ
きっとうまくいくよ
 
どんな時だって
ずっと二人で
どんな時だって
側にいるから
君という光が私を見つける
真夜中に
 
うるさい通りに入って
運命の仮面をとれ
 
先読みのし過ぎなんて意味の無いことは止めて
今日はおいしい物を食べようよ
未来はずっと先だよ
僕にも分からない
 
完成させないで
もっと良くして
ワンシーンずつ撮って
いけばいいから
君という光が私のシナリオ
映し出す
 
もっと話そうよ
目前の明日の事も
テレビ消して
私の事だけを見ていてよ
 
どんなに良くったって
信じきれないね
そんな時だって
側にいるから
君という光が私を見つける
真夜中に
 
もっと話そうよ
目前の明日の事も
テレビ消して
私の事だけを見ていてよ
 
翻訳

Light

No matter what the time
I'm just alone
Destiny forgotten,
Even though I kept going.
Inside of the sudden light I awaken
In the middle of the night
 
Quietly, stand in the exit way,
And, in the pitch-black, take the light
 
And about the recent promises, is it just that I'm so anxious?
A wish that's wanting to be said, but shall be repressed
I'll introduce my family,
You'll surely get along well
 
No matter what the time
We'll always be together
No matter what the time
Because you're by my side
The light known as "you" finds me,
In the middle of the night
 
Enter (When you turn my way) a noisy street
And (Take it all the way) put on the mask of destiny.
 
I'll stop doing things that have no meaning, like thinking about the future.
Today I'll eat delicious things.
The future is always before us,
Even I don't know it.
 
It's not necessary to go right to the end,
Just keep going.
It's okay if the scenes
Go on one by one.
The light known as "you"
Reflects my scenario
 
Let's talk more,
And about the tomorrow that's before your very eyes.
Turn off the television,
And look only at me.
 
No matter how well we're doing,
I don't believe in us completely.
But at those sort of times,
Because you're by my side,
The light known as "you" finds me,
In the middle of the night.
 
Let's talk more,
And about the tomorrow that's before your very eyes.
Turn off the television,
And look only at me.
 
光 のコレクション
Utada Hikaru: トップ3
コメント