• Yousei Teikoku

    英語 の翻訳

共有
Font Size
日本語
オリジナル歌詞

空想メソロギヰ

微睡(まどろ)みの淵で目蓋に揺蕩う
 
夢想の神は優雅に微笑み死を降し
時空を総べる因果の鎖は絡み出す
 
神の与えし空想 program
 
さぁ eins, zwei, drei! 重なり合う
さぁ eins, zwei, drei! 死を躱して
 
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪う survival game !
螺旋のように
 
泡沫の未来書き換えるように
 
空想繋ぐ輪廻のノイズが鳴り渡る
時間は歪み因果の旋律は崩れ去る
 
神の与えし継承 Program
 
さぁ eins, zwei, drei! 連なり合う
さぁ eins, zwei, drei! 死を振り切って
 
消滅の遊戯に抗う奇跡に挑む eraser game!
夢幻のように
 
神の与えし機械(からくり) program
 
さぁ eins zwei drei! 重なり合う
さぁ eins zwei drei! 死を躱して
 
さぁ eins, zwei, drei! 連なり合う
さぁ eins, zwei, drei! 死を振り切って
 
消滅の遊戯に焦がれる奇跡を奪う survival game!
螺旋のように
 
哀憐(あいれん)なる傍観者
焦がれる生死よりも遠く
最果てにある箱庭で
終わりのない奇跡があると
信じていた
 
英語
翻訳

Fantasy Mythology

ConsentesDei/Juno/Jupiter/Minerva/Apollo/Mars/Ceres
Mercurius/Diana/Bacchus/Vulcanus/Pluto/Vesta/Venus
 
Deep in the abyss of light slumber, we sway with half-closed eyelids
 
Smiling, the gods of dreams and fantasy elegantly impart death,
while the chains of karma, which dictates time and space, are becoming tangled
 
It's a fantasy program bestowed by the gods
 
Now, one, two, three! We shall become one
Now, one, two, three! We shall evade death
 
We'll snatch away the miracle that's thirsting for a survival game of annihilation,
just like a spiral
 
Olympian Gods: Juno, Jupiter,
Minerva, Apollo, Mars, Ceres,
Mercury, Diana, Bacchus,
Vulcan, Pluto, Vesta, Venus
 
As though to rewrite the transient foam-like future,
the noises of reincarnation, which holds the fantasies together, are resounding
Time is distorting, while the melodies and laws of karma are crumbling away
 
It's a succession program bestowed by the gods
 
Now, one, two, three! We shall become links of one chain
Now, one, two, three! We shall shake ourselves free of death
 
We'll contend for a miracle that will fight against this eraser game of annihilation,
just like a fantasy dream
 
It's a puppet program bestowed by the gods
Now, one, two, three! We shall become one
Now, one, two, three! We shall evade death
 
Now, one, two, three! We shall become links of one chain
Now, one, two, three! We shall shake ourselves free of death
 
We'll snatch away the miracle that's thirsting for a survival game of annihilation,
just like a spiral
 
The bystanders, while pitying us,
were even farther away than the life or death we longed for
In a tiny garden at the end of the ends,
I believed that
there would be a boundless miracle
 

"空想メソロギヰ (kūsō ..."の翻訳

英語
コメント