Kalandra

Borders - ギリシャ語 の翻訳

アルバム:
The Line (2020)
オリジナル歌詞
翻訳

Borders

[Chorus]
On the borders of safety
That's where I find peace
Where the black sand
Meets the raging seas
I see their forces
For what they truly are
Yet I'm reminded
Of my beating heart
 
[Verse 1]
Among the lonely rocks
Is where I lay my head
I hear the ocean calling
"Come with me instead"
She sings me songs
Of ungrateful souls
Who once thought gods
Could bring them home
 
[Chorus]
On the borders of safety
That's wherе I find peace
Wherе the black sand
Meets the raging seas
I see their forces
For what they truly are
Yet I'm reminded
Of my beating heart
 
[Verse 2]
And I could swear
That the ocean sings
And the mountains talk to me
I could swear
That I hear her breath
And her heartbeat in the air
I could swear
I could swear
 
[Outro]
On the edge of comfort
That's where I find love
And the ocean already knows
But she can't love you
Like you love her
There's no mercy
From Mother Earth

Σύνορα

[Ρεφρέν]
Στα σύνορα της ασφάλειας
Είναι που βρίσκω την γαλήνη
Εκεί όπου η μαύρη άμμος
Τις οργισμένες θάλασσες συναντά
Βλέπω τις δυνάμεις τους
Στην πραγματική τους μορφή
Ωστόσο μου θυμίζουν
Την παλλόμενή μου καρδιά
 
[Στροφή 1η]
Ανάμεσα στους βράχους τους μοναχικούς
Είναι που το κεφάλι μου ακουμπώ
Ακούω του ωκεανού το κάλεσμα
"Έλα μαζί μου καλύτερα"
Αυτή μου τραγουδά τραγούδια
Για αχάριστες ψυχές
Που κάποτε πίστεψαν πως οι θεοί
Στο σπίτι τους θα τις οδηγούσαν
 
[Ρεφρέν]
Στα σύνορα της ασφάλειας
Είναι που βρίσκω την γαλήνη
Εκεί όπου η μαύρη άμμος
Τις οργισμένες θάλασσες συναντά
Βλέπω τις δυνάμεις τους
Στην πραγματική τους μορφή
Ωστόσο μου θυμίζουν
Την παλλόμενή μου καρδιά
 
[Στροφή 2η]
Και θα μπορούσα να ορκιστώ
Πως τραγουδά ο ωκεανός
Και μου μιλάνε τα βουνά
Θα μπορούσα να ορκιστώ
Πως την ανάσα της ακούω
Και της καρδιάς τον χτύπο στον αέρα
Θα μπορούσα να ορκιστώ
Θα μπορούσα να ορκιστώ
 
[Επίλογος]
Στα όρια της άνεσης
Είναι που βρίσκω την αγάπη
Κι ο ωκεανός το ξέρει ήδη
Μα δεν μπορεί αυτή να σε αγαπήσει
Όπως εσύ την αγαπάς
Δεν υπάρχει έλεος κανένα
Εκ μέρους της Μητέρας Γης
いいね4
このボタンを押して投稿者に感謝できます。
expand collapse 翻訳の詳細

All translations submitted by me, are done by me @Τristana, for LyricsTranslate.com, except stated otherwise. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.

TristanaTristana
14 11月 2020 - 14:58 に投稿

ユーザー

経過

5年 5ヶ月
ゲストに3回 感謝された
コメントするにはログインまたは新規登録してください。
ログイン ログイン ユーザー サインアップ