Hurts

The Crow - フィンランド語 の翻訳

アルバム:
Exile (2013)
オリジナル歌詞
翻訳

The Crow

Varis

Kultaiset päivät ovat niin kaukana
Yläpuolella on musta aalto
Tuulessa kuulet variksen
Hän on ihosi alla1 ja sinä livut pois
 
Hän levittää siipensä kun hän aikoo lentää, varis...
Jos saat hänet laulamaan kun hän tulee, hän antaa sinun tietää
 
Jäätynyt käsi saa henkesi salpautumaan
Hänen johdattaessaan sielusi pimeän läpi
Tiedät, että hän tuli rikkomaan sydämesi
Mutta oh, kun hän liikkuu, sinä rakastut jälleen
 
Ja hän levittää siipensä kun hän aikoo lentää, varis...
Jos laitat häenet laulamaan kun hän on tulossa, hän antaa sinun tietää
 
Hän levittää siipensä ja ne mustaavat auringon
Et kuule hänen lauluaan ja hän lähtee kun vahinko on tehty
 
Kylmä sydän, lämmin ase, kuoleva sielu
Kirkkaat silmät, musta sielu, hän ei koskaan pästä sinua menemään
 
Ja hän levittää siiepnsä kun hän aikoo lentää, varis...
Jos laitat hänet laulamaan kun hän on tulossa, hän antaa sinun tietää
 
Hän levittää siipensä ja ne mustaavat auringon
Et kuule hänen lauluaan ja kun hän lähtee kun vahinko on tehty
 
Ooo... Ooo...
  • 1. jatkuvasti mielessä
いいね1
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse 翻訳の詳細
BesoariaBesoaria
12 3月 2013 - 13:28 に投稿
ゲストに1回 感謝された

コメント 4

katten katten E
13 3月 2013, 17:06

Muuten hyvä, mutta tuo 'she's under your skin' tarkoittaa, että hän on mielessäsi, tai ajattelet häntä (got somebody under skin), se on vaan sanonta :)

Besoaria Besoaria A
14 3月 2013, 15:49

Mutta käytetäänhän tuota, "tulee ihon alle" joskus suomessakin. Ainakin omaan korvaani kuulostaa ihan ymmärrettävältä kääntää suoraankin. Voin kyllä muuttaakin tai pistää footnotea :)

katten katten E
14 3月 2013, 16:11

Voihan se tietty olla kumpikin, varmaan vähän tulkinnanvarainen juttu :)

mikistli mikistli M
9 3月 2016, 19:23

Changes have been made to the original lyrics, make sure your translation reflects that and make any changes to your own.

コメントするにはログインまたは新規登録してください。
ログイン ログイン ユーザー サインアップ