✕
白い夜
元の歌詞を見るにはここをクリック (ロシア語)
白い夜 ライラックに
風は揺れてそっと囁く
僕らの眠る時に
不思議に白い夢を見せて
魔法の鳥の羽が開き
君の気配を感じる
夜中に二人きりで
誰も知らない場所へ行こう
(行こう。。。)
白い夜には優しい
調べを風は歌う
懐かしい声を聞こえる
だからそれは夢だけ
雲のように白い夜は
空からそっと来た
君の綺麗すがたを見る
なぜかそれは夢だけ
暁の光さえ
夢の記憶奪ってゆく
儚い夜の中で
「もう一度戻れ」と叫ぶ
願いは一つだけ
心から笑う明日へ
綺麗な月の下に
君をまた必ず出会う
(出会う。。。)
白い夜には優しい
調べを風は歌う
懐かしい声を聞こえる
だからそれは夢だけ
雲のように白い夜は
空からそっと来た
君の綺麗すがたを見る
なぜかそれは夢だけ
(白い夜には優しい
調べを風は歌う
君の綺麗すがたを見る
なぜかそれは夢だけ)
✕
"Белая ночь (Belaya ..."の翻訳
日本語
↑↓
Do not share my Personal Information.
У меня на самом деле плоховатое знание японского. Можете кидаться камнями, но я скажу что в процессе перевода мне помогал ChatGPT... Да. Но здесь не то, чтобы я просил у нейронки все делать за себя, нет. У меня изначально в голове возникали отдельные строчки, сперва я придумал как должен будет примерно звучать припев, затем кусочками первый куплет, далее сам собой пришел на ум второй вариант припева, который я здесь и задействовал как альтернативу повторению припевных строчек. В конце я как-то придумал часть строчек и второго куплета, но все таки в некоторые моменты я использовал подсказки данные нейронкой. Вообще изначально я предполагал, что при таком переводе из смысла оригинала придется выкинуть очень много чего, но должно выйти что-то годное. Ну, больше сказать и нечего - разве что годы бытия отаку и почти хикканом дали о себе знать. Переводить это все хотя бы на английский лень - воспользуйтесь гуглопереводчиком если интересно узнать мысли