• Friedrich Nietzsche

    オランダ語 の翻訳

共有
Font Size
ドイツ語
オリジナル歌詞

An Goethe

Das Unvergängliche
Ist nur dein Gleichnis!
Gott der Verfängliche
Ist Dichter-Erschleichnis...
 
Welt-Rad, das rollende,
Streift Ziel auf Ziel:
Noth - nennt′s der Grollende,
Der Narr nennt′s - Spiel...
 
Welt-Spiel, das herrische,
Mischt Sein und Schein: -
Das Ewig-Närrische
Mischt uns - hinein!...
 
オランダ語
翻訳

Aan Goethe

Het onvergankelijke
Is enkel jouw gelijkenis!
God, de ongrijpbare
Is verzonnen door dichters
 
Wereldrad, het rollende,
Raakt doel na doel:
Nood, noemt de verbitterde het,
De dwaas noemt het een spel...
 
Wereldspel, het heersende,
Mengt het zijn en schijn:
Het eeuwig-dwaze
Mengelt ons - erin!
 

"An Goethe"の翻訳

オランダ語
コメント