Gianna Nannini

Io - ドイツ語 の翻訳

アルバム:
Grazie (2006)
オリジナル歌詞
翻訳

Io

Ich

Ich, die ich nichts verstanden habe,
du, der du mir nie genug bist
und mir alles gibst,
ich, die ich die Zeit nicht anzuhalten weiß,
du, der du mich nie sieht,
- und ich bin überall.
 
Verlaß' mein Bett, verlaß' es !
Verlaß' mein Bett, verlaß' es !
 
Die Liebe ist schön
aber nur, wenn du sie mit mir machst.
Also, was wundert's dich?
 
Wie der Sommer,
voller Licht, so wird unsere Liebe zurückkehren,
jetzt und für immer, ohne Geschrei, wie ein Kuß,
wie der Regen.
Das Gefühl wird unseren Ärger löschen,
nur ein Tropfen über das Gesicht,
dann wieder die Sonne.
 
Ich, die ich dich nicht loslassen und leben kann,
du, der du mir nie zuhörst
und herumredest,
du, der du das Verlangen anfachst und bezwingst.
Ja, entscheide nur du,
du läßt mein Begehren verstreichen.
 
Verlaß' mein Bett, verlaß' es !
Verlaß' mein Bett, verlaß' es !
 
Die Liebe ist schön,
aber nur, wenn du sie mit mir machst.
Also, was wundert 's dich ?
 
Wie der Sommer,
voller Licht, so wird unsere Liebe zurückkehren,
jetzt und für immer, ohne Geschrei, wie ein Kuß,
wie der Regen.
Das Gefühl wird unseren Ärger löschen,
nur ein Tropfen über das Gesicht,
dann wieder die Sonne.
いいね3
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse 翻訳の詳細
gutefeegutefee
6 11月 2017 - 23:37 に投稿
ゲストに3回 感謝された
著者コメント:

Der italienische Text läßt nicht erkennen, ob es sich bei 'io' oder 'tu' um einen Mann oder eine Frau handelt.

コメントするにはログインまたは新規登録してください。
ログイン ログイン ユーザー サインアップ