お気に入り
共有
Font Size
オリジナル歌詞
Swap Languages

君がいて水になる

はみ出してた淡い紺色がずっと
僕らの時間を解決させずに 砂を払ったりした
考えとか捉え方も知らないや
朝に齧った憂いで 記憶を眠らせたくて
 
どこかにゆくのか 留まる勇気が
試されてるのか 疑うことで信じたい
 
踊りはしないさ 音も無くなれば
手放せた 借りパクしてた 夜弦の月も
 
気配だけで超えられるから
柵や秩序の甘えは 君がいて水になる
色のない輝きを追うばかり
気にしてしまう距離が 僕にだけでありますように
小さな船流れ出す ただ力の抜けた光る方へ
 
鮮やかなフルーツに毒を吐いて
習ったばかりの嘘を挟んで
食べ尽くすことで どうにか立っている
変な言葉使う僕でいなきゃ
交わることない 類いにはまって
君を逸らして 傷を抉って
磨り減った心で 歌を歌って
君が笑うなら 僕も笑ってみるよ
 
気配だけで超えられるから
柵や秩序の甘えは 君がいて水になる
色のない輝きを追うばかり
気にしてしまう距離が 僕にだけでありますように
小さな船流れ出す ただ力の抜けた光る方へ
 
カシス色の髪が揺れている
喉が乾くほどに泣いている
まだ 君のことまだ 途中地点の話をさせてね
何に誰に許可を貰って暮らしてんの
気持ちに名前付ける必要なんてあんの
嗚呼 言い切れない 今は言い切れないままさ
 
お洒落な言葉でいいから
少しでも触れられた瞬間 憧れで終われない 
色のない輝きを追うばかり
探ってしまう歌が 君には届きませんように
小さな船流れ出す ただ力の抜けた光る方へ
 
翻訳

It's in Vain when You're Here

The overflowing light navy blue has always been 1
Brushing off the sand, without bringing a resolution to our time
I don't know how to grasp my thoughts either
Nibbling sorrow in the morning, I want to put this memory to rest
 
Where does the stopped courage go?
I am being tested? I doubt and want to believe
 
I won't dance; if this sound stops
I let it go; I borrowed it without returning; the moon of a night of amusement
 
We can go through this with a sensation alone
My dependence on obligations and regularity comes to nothing when you're here
Just chasing a colorless radiance
May this worrisome distance exist only for me
A small boat just floats away toward a dimming light
 
Spewing venom on fresh fruit
Bringing up lies I've just learned
Devouring to keep standing up somehow
I have to be my self who uses strange words
Not changing, stuck in a category
Averting you, carving wounds
Singing songs with a worn down heart
If you smile I'll try to smile too
 
We can go through this with a sensation alone
My dependence on obligations and regularity comes to nothing when you're here
Just chasing a colorless radiance
May this worrisome distance exist only for me
A small boat just floats away toward a dimming light
 
Wavering hair the color of black currant
I'm thirsty from crying so much
Still, allow this halfway conversation about you
On whose or what permission am I living on
Is there a need to give this feeling a name
Ah... I can't say for certain... Today I can't say for certain
2
 
It's okay to say it in fancy words
The moment when I felt it just a little bit... This won't stop at admiration
Just chasing a colorless radiance
May this song I searched for not reach you
A small boat simply floats away toward a dimming light
 
  • 1. "Light navy blue" is this color: https://kumiawase.com/color/colors.php?cmyk=C60M60K20
  • 2. There are a few extra lines in the instrumental section here, but they aren't present in the official lyrics or anywhere else. It goes like: "ならってるの" (naratteruno = I'm learning) / 明かさない (akasanai = Won't disclose) / まだわからない (mada wakaranai = Still don't understand).
コメント