✕
校正待ち
ロシア語
オリジナル歌詞
Котик
Давно решил, что не влюблюсь я больше никогда,
И тут, явилась ты, мой котик.. котик.. котик… котик...
Был не зависим, а сейчас так скучно без тебя,
Ты сердце разрываешь, с моей душой играешь….
И я не против, пусть смеются люди надо мной,
Но стоит только мне уснуть, мой зайчик… зайчик… зайчик…
Ты тут как тут и вырастают крылья за спиной,
И над землей летая, я об одном мечтаю….
Пр.:А, может, может быть, сможем,
Мы разорвать оковы сна и вместе будем навсегда…
И может любовь поможет,
В реальность превратить волшебный сон, в котором только мы вдвоем..!
С утра до ночи не могу не думать о тебе,
Ложусь пораньше спать мой котик..котик..котик..котик..
Что б на короткий миг побыть с тобой наедине,
Кручусь, уснуть пытаюсь, но тут же просыпаюсь…
И пусть твердят, что мы не будем вместе никогда,
Что так бывает лишь во сне мой зайчик..зайчик..зайчик..
Но для тебя, я сдвину горы, осушу моря…
Одно я точно знаю, лишь о тебе мечтаю…
И может, может быть, сможем,
Мы разорвать оковы сна и вместе будем навсегда…
И может любовь поможет,
В реальность превратить волшебный сон, в котором только мы вдвоем..!
И вот однажды утром, не успел открыть глаза,
А ты стоишь передо мной мой котик…котик…котик…
С тех пор твою ладонь не отпускаю никогда...
Теперь я точно знаю, что я не зря мечтаю…..
А, может, может быть, сможем,
Мы разорвать оковы сна и вместе будем навсегда…
И может любовь поможет,
В реальность превратить волшебный сон, в котором только мы вдвоем..!
А может, может быть, сможем,
Мы разорвать оковы сна и вместе будем навсегда…
И может любовь поможет,
В реальность превратить волшебный сон, тому кто по уши влюблен…!
2015-06-03に
jacquesdevoudes さんによって投稿されました。
jacquesdevoudes さんによって投稿されました。エストニア語
翻訳
Kiisu
Ammu otsustasin, et ei armu enam kunagi,
Ja siis, ilmusid sa, mu kiisu, kiisu, kiisu, kiisu...
Olin täiesti vaba, aga nüüd on nii igav sinuta,
Sa paned südame lõhkema, mu hingega mängid.
Ja mina pole vastu, las naeravad inimesed mu üle,
Kuid pruugib mul vaid uinuda, mu jänku, jänku, jänku...
Kui oled kohe kohal ja ma saan kui tiivad selga,
Ja lennates maa kohal, ma ühest vaid unistan.
Ref.: Võime, võib-olla võime,
Me murda une ahelad ja olla igavesti koos.
Võib-olla saab arm appi tulla,
Reaalsust muutmaks unenäoks, kus oleme vaid meie kaks.
Hommikust ööni ei suuda olla mõtlemata sinust,
Heidan varem magama, mu kiisu, kiisu, kiisu, kiisu...
Et üheks lühikeseks hetkeks saaksin olla sinuga omaette,
Vähkren, üritan uinuda ja juba ärkangi üles.
Ja las korrutavad, et meist ei saa paari kunagi,
Et sedasi juhtuda võib vaid unes, mu jänku, jänku, jänku...
Kuid sinu jaoks ma liigutan mägesid, mered kuivatan,
Üht tean ma täpselt, vaid sinust unistan.
Ref.: Võime, võib-olla võime,
Me murda une ahelad ja olla igavesti koos.
Võib-olla saab arm appi tulla,
Reaalsust muutmaks unenäoks, kus oleme vaid meie kaks.
Ja näe ükskord hommikul, ei jõudnud veel silmi avada,
Aga sa seisid minu ees mu kiisu, kiisu, kiisu,
Sellest ajast ei lase ma kunagi lahti su pihku,
Sellest ajast tean täpselt, et ma ei unista asjata.
2x Ref.: Võime, võib-olla võime,
Me murda une ahelad ja olla igavesti koos.
Võib-olla saab arm appi tulla,
Reaalsust muutmaks unenäoks, kus oleme vaid meie kaks.
| ありがとう! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| ユーザー | 経過 |
|---|---|
| art_mhz2003 | 6年 4ヶ月 |
| Ayano Aishi | 7年 11ヶ月 |
2016-08-17に
joonas07 さんによって投稿されました。
joonas07 さんによって投稿されました。✕
"Котик (Kotik)"の翻訳
エストニア語
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
MissAtomicLau
LT
Icey
crimson_antics