共有
Font Size
ウクライナ語
オリジナル歌詞

Люди - прекрасні...

Люди - прекрасні.
Земля - мов казка.
Кращого сонця ніде нема.
Загруз я по серце
У землю в'язко.
Вона мене цупко трима.
І хочеться
Бути дужим,
І хочеться так любить,
Щоб навіть каміння байдуже
Захотіло ожити
І жить!
Воскресайте, камінні душі,
Розчиняйте серця і чоло,
Щоб не сказали
Про вас грядущі:
- Їх на землі не було...
 
16.01.1963
 
ロシア語
翻訳

Люди - прекрасны

Люди - прекрасны.
Земля - ​​как сказка.
На солнце не стоит пенять.
Погряз я по сердце
В землю вязко.
Она крепко держит меня.
И хочется
Быть дюжим,
И хочется так любить,
Чтоб даже камням неуклюжим
Захотелось ожить
И жить!
Воскресайте, каменьев души,
Растворяйте сердца и чела,
Чтоб не сказали
О вас грядущие:
- Жизнь мимо них проплыла...
 

"Люди - прекрасні... ..."の翻訳

ロシア語
コメント
PinchusPinchus    水, 18/09/2019 - 22:22

Последняя строка вроде не слишком удачная. "Их навсегда забыли"? "Их не было или забыли"?