Camp Rock (OST)

This Is Me - ウクライナ語 の翻訳

アルバム:
Camp Rock (2009)
オリジナル歌詞
翻訳

This Is Me

Це я

Завжди були тим, хто хова
Обличчя свого вид.
Боялась мовити слова,
Які мав почути світ.
Та мрію свою
Я в собі маю.
Це покажу я враз,
Бо вам дати знати час,
Дати знати час.
 
Що це справжнє,
Це я.
Я стою де слід, бо це доля моя.
І на мене хай світло сія.
Бо знайшла я себе
І не стримаюсь тепер.
Не сховаю в чому суть моя,
Так, це я.
 
Чи знаєш ти це відчуття:
Коли йде пітьми буря,
Мріяти про життя,
Де ти сяюча зоря.
Хоч здається, що це так
Далеко, дола страх.
В себе вірить слід однак,
Це єдиний шлях.
 
Бо це справжнє,
Це я.
Я стою де слід, бо це доля моя.
І на мене хай світло сія.
Бо знайшла я себе
І не стримаюсь тепер.
Не сховаю в чому суть моя,
Так, це я.
 
Голос ти, що чую в голові,
Причина, чом співаю.
Тебе знайти маю,
Знайти я маю.
Та частина, якої не вистачає,
У серці пісня, знаю,
Тебе знайти маю,
Знайти я маю.
 
Так, це справжнє,
Це я.
Я стою де слід, бо це доля моя.
І на мене хай світло сія.
Бо знайшла я себе
І не стримаюсь тепер.
Не сховаю в чому суть моя,
Так, це я.
 
Та частина, якої не вистачає,
У серці пісня, знаю,
 
Так, це я.
 
Голос ти, що чую в голові,
Причина, чом співаю.
 
Так, знайшла я себе
І не стримаюсь тепер.
Не сховаю в чому суть моя,
Так, це я.
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse 翻訳の詳細
歌いやすい詩的なcommented
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
ЗаrinaЗаrina
26 9月 2022 - 11:25 に投稿
著者コメント:

💛💙💛💙💛💙 #StandWithUkraine

コメントするにはログインまたは新規登録してください。
ログイン ログイン ユーザー サインアップ