✕
ロシア語
翻訳
オリジナル
Моё дерево и я
元の歌詞を見るにはここをクリック (スペイン語)
Мы с мамой посадили его
На краю двора,
Возле дома нашего.
Мой отец его принёс,
Мне было лет пять
А он ростком был тогда ещё.
С приходом весны,
Мы удобряли землю,
Поливали доверху;
Из дощечек бревенчатых
Смастерили ему ограждения,
Чтоб не сломался вдруг.
Выросло дерево моё, детство прошло,
Сегодня в тени под сенью его
Моё дерево и я вспоминаем обо всём.
Летели года,
В брюках колоколах
Пришла юность моя;
И под тенью дерева моего,
В тихий час в летнюю жару,
Я потерял невинность свою.
Потом пришли студенческие годы,
Я часто возвращался,
Но с полным намерением
Отправиться в далекую дорогу
С билетом в один конец,
Моё отсутствие продлилось надолго.
А мое дерево росло, время прошло,
Сегодня в тени под сенью его
Моё дерево и я вспоминаем обо всём.
Много лет прошло,
Я наконец вернулся домой,
В мой уголок родной,
И там на краю двора,
Он ждал меня,
Как ждут дорогого друга...
Похоже улыбаясь,
Как будто хочет сказать:
"Смотри, сколько гнёзд у меня",
Это дерево, что посадили тогда
Сорок с чем-то лет назад,
Когда был ещё ребёнком я.
А дерево росло, много лет прошло...
Здесь половину моей жизни провёл...
Сегодня в тени под сенью его
Моё дерево и я вспоминаем обо всём.
| ありがとう! ❤ thanked 3 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
2017-06-02に
Marinka さんによって投稿されました。
Marinka さんによって投稿されました。✕
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
netokor 

Gracias, Marinka. No puedo evaluar tu traducción puesto que no sé ruso, pero agradezco tu interés y participación en el español.
Un cordial saludo