• Nina Hagen

    フランス語 の翻訳

共有
Font Size
フランス語
翻訳

À ma façon

Je sais, la fin est proche
Et donc je fais face au rideau final
Mon ami, je le dirai clairement
Je présenterai mon cas sans le moindre doute
J’ai vécu une qui est remplie
J’ai voyagé sur chacune de toutes les autoroutes
Et en plus, bien plus que tout ceci
Je l’ai fait à ma façon…
 
Le monde est tellement foutu
Tout est en ruine, ruine, ruine sur cette Terre
(woh woh woh)
Et maintenant, tout va bien se passer
À tes côtés, y a pas de désastres
Et ensuite, oui ensuite et quand
Vient ensuite l’homme, l’homme de tes rêves
Et puis tu t’accroches
Une vie entière
 
Et l’argent vaut plus money, money vaut plus que moi
(Que toi, que moi)
Bouffer seuls ne nous suffit pas
Et pas de bavardage ne remplit pas non plus
Dans cette prétendue ville
La pression doit s’échapper
(la pression doit s’échapper)
Sinon elle restera là
Une vie entière
 
Berlin, Berlin, ville morte – ville de merde
Avec des fils barbelés sur des barrières blanches
(woh woh woh)
Berlin est vieux et plein de violence
Où sont-ils allés,
(oui, où sont-ils allés ?)
Les beaux rêves ?
Et ensuite, ensuite et quand
Un éclair surgit dans le ciel clair
Et frappe toute la société
Juste comme ça
 
Et l’argent vaut plus – money – vaut plus que moi
(Que toi, que moi)
Bouffer seuls nous suffit pas
Et pas de bla-bla ne remplit pas
Dans cette prétendue ville
La pression doit s’échapper, sinon elle reste là
(woh woh woh woh)
Une vie entière
 
英語, ドイツ語
オリジナル歌詞

My Way

元の歌詞を見るにはここをクリック (英語, ドイツ語)

"My Way"の翻訳

フランス語

カバーの翻訳

コメント