共有
字幕
Font Size
ブルガリア語
オリジナル歌詞

Назад, назад, моме Калино

Назад, назад моме Калино
Не мой да одиш подир мен
Че у назе има гора висока
Не ке можеш да я преминеш
Че у назе има гора висока
Не ке можеш да я преминеш
 
Ке се престорам на сокол пиле
И пак при тебе ке дойдам
Гора ке прелитам, пак при тебе ке дойдам
Вечно твоя ке бидам
Гора ке прелитам, пак при тебе ке дойдам
Вечно твоя ке бидам
 
Назад, назад моме Калино
Не мой да одиш подир мен
Че у назе има река длибока
Не ке можеш да я препливаш
Че уназе има река длибока
Не ке можеш да я препливаш
 
Ке се престорам на риба мрена
И пак при тебе ке дойдам
Река ке препливам, пак при тебе ке дойдам
Вечно твоя ке бидам
Река ке препливам, пак при тебе ке дойдам
Вечно твоя ке бидам
 
Назад, назад моме Калино
Не мой да одиш подир мен
Че у назе има хубава жена
И две, три дребни дечиня
Че у назе има хубава жена
И две, три дребни дечиня
 
Ке се престорам на църна чума
и пак при тебе ке дойдам
жена ке уморам дечиня ке гледам
вечно твоя ке бидам
жена ке уморам дечиня ке гледам
вечно твоя ке бидам
 
Play video with subtitles
ロシア語
翻訳

Прочь, девушка Калина

- Прочь, прочь, девушка Калина,
Не ходи за мной -
У нас лес высокий,
Не можешь его пройти.
У нас лес высокий,
Не можешь его пройти.
 
- Притворюсь молодым соколом
И опять к тебе приду.
Лес перелечу, опять к тебе приду -
Вечно твоей буду.
Лес перелечу, опять к тебе приду -
Вечно твоей буду.
 
- Прочь, прочь, девушка Калина,
Не ходи за мной.
У нас река глубокая,
Не можешь ее переплыть.
У нас река глубокая,
Не можешь ее переплыть.
 
- Притворюсь рыбой мареной
И опять к тебе приду.
Реку переплыву, опять к тебе приду -
Вечно твоей буду.
Реку переплыву, опять к тебе приду -
Вечно твоей буду.
 
- Прочь, прочь, девушка Калина,
Не ходи за мной.
У нас есть красавица-жена
И два, три ребенка.
У нас есть красавица-жена
И два, три ребенка.
 
- Притворюсь черной чумой
И опять к тебе приду.
Жену уничтожу, детей воспитаю -
Вечно твоей буду.
Жену уничтожу, детей воспитаю -
Вечно твоей буду.
 
-
 
Play video with subtitles

"Назад, назад, моме ..."の翻訳

ロシア語
英語 #1, #2
コメント
Avik TopchyanAvik Topchyan    木, 12/10/2023 - 20:57

Возможно моме Калино всё же заигрывает (довольно жестоко) со своим потенциальным женихом. Что значит "два-три ребёнка"... Видимо сбился чувак со счёта ненароком. Или просто гонит. Ну реально гонит несчастную влюблённую Калину от сэбэ.

Елена ПетроваЕлена Петрова
   日, 15/10/2023 - 08:58

Ну, где два, там и три - ребенки они такие. :) Пока чувак шлялся непонятно где и любовь крутил с Калиной - кто родился, кто помер... Помнит примерное количество - и то ладно!