Sona Jobarteh

Saya - ペルシャ語 の翻訳

アルバム:
Motherland- The Score
オリジナル歌詞
翻訳

Saya

مرگ

ه‌م‌م‌م، مرگ به‌هنگام سپیده‌دم...
در ظلمات مرگ، یتیمان به گریه می‌افتند
آن بیماری منشأ مرگ است
نمی‌بینی که از درد به خود می‌پیچم؟
دیگر امیدی در این دنیا ندارم...
زیرا مرگ قلبم را تکه‌پاره کرده...
ولی باید تسلیم سرنوشت شد
 
آه مادر، در پذیرش این شرایط یاری‌ام کن
روی سخنم با توست، عزیزم
به آنچه می‌خواهم بگویم گوش بسپار
حرف‌هایم را باد با خود برد
 
هیچ‌کس قادر به تغییر سرنوشت نیست
از درد عشق چیزی می‌دانی؟
مرا در این ظلمات رها کردی
با دلی شکسته و در انتظار تو
آنچه در این زندگی برای من کردی را تنها خدا می‌تواند جبران کند
قول یک چیز را به تو می‌دهم که هرگز فراموشت نخواهم کرد
 
مادرم از سختی‌های زندگی به من گفته بود
برخی می‌خندند
درحالی‌که دیگران هر روز گریه می‌کنند
زمانی که این دنیا را ترک گفتی، تکه‌ای از من را نیز با خود بردی
حرف‌هایی که به من زدی، تا به امروز فکرم را به خود مشغول کرده
به تو قول می‌دهم، تا دم مرگ نیز فراموشت نخواهم کرد
 
هیچ‌کس قادر به تغییر سرنوشت نیست
از درد عشق چیزی می‌دانی؟
مرا در این ظلمات رها کردی
با دلی شکسته و در انتظار تو
آنچه در این زندگی برای من کردی را تنها خدا می‌تواند جبران کند
قول یک چیز را به تو می‌دهم که هرگز فراموشت نخواهم کرد
 
آه‌ه مرگ، مرگ تو
آه‌ه مرگ،
آه‌ه مرگ
いいね1
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse 翻訳の詳細

𝓐𝔂𝓪𝔃

_AYAZ__AYAZ_
14 2月 2025 - 10:38 に投稿

ユーザー

経過

1年 2ヶ月
著者コメント:

برگردان از ترجمه‌های انگلیسی موجود در اینترنت.
لینک ترانه:
https://t.me/ayaz_music/70

コメントするにはログインまたは新規登録してください。
ログイン ログイン ユーザー サインアップ

翻訳

Sona Jobarteh TOP 3