Wage War

Stitch - トルコ語 の翻訳

お気に入りに追加
アルバム:
Deadweight
オリジナル歌詞
翻訳

Stitch

Dikiş

Beni karanlığa terk et, kalbimde koca bir delikle
Alabildiğime düşük, köprüyü yak, dikişi sök
Al şunu!
 
Hepsi planın bir parçasıymış gibi davranamam
Gizleyemem, gözü kapalı
Onunla savaşamam, dayanabileceğimden fazlasıyla
Kırık
Ama sanırım bu şekilde olacağını biliyordun
Yarım kalmış sonlar
Düğümü bağla ve kaçmak için şansını bekle
Asla kalmanı sağlayamadım
Kaçacaksın
Her zaman senin en büyük hatan olacağım,
Bu yüzden kaç
Sadece oynadığın başka bir oyun,
Kaçacaksın
Yapması tam üç yıl
Ama sanırım kurtarmaya değer değildik?
 
Kurtarılmaya değer değildik
 
Beni karanlığa terk et, kalbimde koca bir delikle
Alabildiğime düşük, köprüyü yak, dikişi sök
Sanırım ölüyü oynayacağım
Hepsi benim kafamda
Senin için ben yokum
Mutluluk de buna
Dikişi çıkar
Ne?
 
Özüne acı
Daima daha fazlasını istiyorum
Alabildiğini al
Ama bunun asla yeterli olmadığına bahse girerim
Değil mi?
Bıçağı sırtımdan çek
Her şeyin kararmasına izin ver
Netleştir
Sanırım işimiz burada bitti
 
Özüne acı
Daima daha fazlasını istiyorum
Alabildiğini al
Ama bunun asla yeterli olmadığına bahse girerim
Değil mi?
Bıçağı sırtımdan çek
Her şeyin kararmasına izin ver
Netleştir
Sanırım işimiz burada bitti
 
Beni karanlığa terk et, kalbimde koca bir delikle
Alabildiğime düşük, köprüyü yak, dikişi sök
Sanırım ölüyü oynayacağım
Hepsi benim kafamda :)
Senin için ben yokum
Mutluluk de buna
Dikişi çıkar
 
Sen kendimde göremediğim ışıktın
Cehennemin kapılarına kadar senin yanında dururdum
いいね 3
expand collapse 翻訳の詳細
mağrurtilki mağrurtilki
29 12月 2020 - 12:16 に投稿

ユーザー

経過

5年 2ヶ月
5年 2ヶ月
ゲストに1回 感謝された

コメント 2

asîman asîman
29 12月 2020, 12:23

Çevirini şarkıyla aynı formatta yapar mısın? Çeviri, şarkının sözleriyle aynı hizada olmalı.
Bir de çeviride gülen surat gibi emojiler kullanılmıyor :)

mağrurtilki mağrurtilki A
29 12月 2020, 12:32

Tabiki, hemen düzelteyim

いいね!1
コメントするにはログインまたは新規登録してください。
ログイン ログイン ユーザー サインアップ

"Stitch"のイディオム