• Chopsticks Brothers

    小苹果 (Xiǎo píngguǒ) [Little Apple] → 보스니아어 번역→ 보스니아어

즐겨찾기
공유하다
Font Size
원래 가사
Swap languages

小苹果 (Xiǎo píngguǒ) [Little Apple]

我种下一颗种子 终于长出了果实
今天是个伟大日子
 
摘下星星送给你 拽下月亮送给你
让太阳每天为你升起
 
变成蜡烛燃烧自己
只为照亮你
把我一切都献给你
只要你欢喜
 
你让我每个明天都变得有意义
生命虽短爱你永远 不离不弃
 
你是我的小呀小苹果儿
怎么爱你都不嫌多
红红的小脸儿温暖我的心窝
点亮我生命的火 火火火火
 
你是我的小呀小苹果儿
就像天边最美的云朵
春天又来到了花开满山坡
种下希望就会收获
 
从不觉得你讨厌
你的一切都喜欢
有你的每天都新鲜
 
有你阳光更灿烂
有你黑夜不黑暗
你是白云我是蓝天
 
春天和你漫步在盛开的 花丛间
夏天夜晚陪你一起看 星星眨眼
 
秋天黄昏与你徜徉在 金色麦田
冬天雪花飞舞有你 更加温暖
 
你是我的小呀小苹果儿
怎么爱你都不嫌多
红红的小脸儿温暖我的心窝
点亮我生命的火 火火火火
 
你是我的小呀小苹果儿
就像天边最美的云朵
春天又来到了花开满山坡
种下希望就会收获
 
번역

Mala jabuka

Posijao sam sjemenku
koja je donesla plod
danas je veliki dan
Otkinem zvijede da ti poklonim
a i mjesec
dajem da sunce izađe za tebe svaki dan
 
Postanem svijeća da se spaljujem
samo da te osvijetlim
Posvetim se tebi sve
dok ti se ne sviđa
Daješ da mi je svaki sutrašnji dan
značajan
Život je kratak, ali voljeću te zauvijek
nikad neću odustati
 
Ref.
Ti si moja, oj moja mala jabuka
Koliko god te volim neće biti dovoljno
Crveni obrazi tvoji griju moje srce
pale vatru mog života (vatru vatru vatru vatru vatru)
Ti si moja, oj moja mala jabuka
kao najljepši oblak na kraju neba
Proljeće je tu još jednom, cvijeće procvjetaju svugdje na brdu
Požnjećeš ako posijaš nada
 
Nikad ne mislim da si gadna
volim sve o tebi
Kad si tu, svaki dan je svjež
kad si tu, sunce je sjajnije
kad si tu, noć nije mračna
Ti si bijeli oblak a ja plavo nebo
 
U proljeće šetamo među cvjetajućim cijećem
U noći u ljeto gledamo zajedno zvijezde kako trepere
U sumrak u jesen lutamo u zlatnim poljima žita
U zimu kad pahuljice lete pod nebom, toplije je kad si kod mene
 
Ref. X2
 
코멘트