✕
La mia amica, la rosa
Siamo così poco
e la mia amica, la rosa, me l'ha detto stamattina ...
All'aurora sono nata, battezzata di rugiada,
e sono cresciuta in grazia, innamorata,
ai raggi del sole.
Mi sono richiusa la notte,
risvegliandomi già vecchia,
eppure ero così bella,
sì, ero la più bella,
tra i fiori del tuo giardino.
Siamo così poco,
e la mia amica, la rosa, me l'ha detto stamattina.
Ecco, il dio che mi ha creata
mi fa curvar la testa
e mi sento cadere,
il cuore quasi nudo,
ho un piede nella fossa,
ormai non sono più.
Mi ammiravi solo ieri
e polvere sarò
per sempre domani.
Siamo così poco,
e la mia amica, la rosa, è morta stamattina.
La luna questa notte ha fatto la veglia per la mia amica.
Stanotte l'ho vista in sogno ballare
splendida e nuda
ben oltre le nubi
e mi sorrideva.
Che creda chi può credere,
io ho bisogno di speranza,
altrimenti non sono nulla.
Siamo così poco,
e la mia amica, la rosa, me l'ha detto stamattina.
Ecco, il dio che mi ha creata
mi fa curvar la testa
e mi sento cadere,
il cuore quasi nudo,
ho un piede nella fossa,
ormai non sono più.
Mi ammiravi solo ieri
e polvere sarò
per sempre domani.
✕
Natacha Atlas: 상위 3
1. | قفصة (Gafsa) |
2. | Mon amie la rose |
3. | ليش نطرتك (leysh natarak) |
코멘트
번역자에 대하여
davidecavanna@hotmail.it
이름: Davide Cavanna
역할: Senior Member Translator and interpreter
기여: 68개의 번역, 33곡, 감사 390회 받음, 번역 요청 32개 완료 for 29 members, 받아쓰기 요청 1개 완료, 코멘트 20개 작성
홈페이지: www.translator.lu
언어: 모국어 - 이탈리아어, 유창한 언어 - 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, intermediate 카탈로니아어, 포르투갈어
Baptisée de rosée (credo sia il testo corretto)