✕
검토 요청
원래 가사
スパークル
まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち 合わせよう
ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
飛ばし読みでいいから こからが僕だよ
経験と知識と カビの生えかかった勇気を 持って
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブ を
まどろみの中で 生温いコーラに
ここでないどかを 夢見たよ
教室の窓の外に
電車に揺られ 運ばれる朝に
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
こんな世界を二人で 一生 いや、何章 でも
生き抜いてゆこう
「はじめまして」なんてさ 遥か彼方へと追いやって
1000年周期を 一日で息しよう
辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
万華鏡の中で 八月のある朝
君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
この世界の教科書のような笑顔で
嘘みたいな日々を 規格外の意味を
悲劇だっていいから望んだよ
そしたらドアの外に
君が全部抱えて立っ ていたよ
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
伸ばそうと届かない 場所で 僕ら遊ぼうか
愛し方さえも 君の匂いがした
歩き方さえも その笑い声がし た
いつか消えてなくなる 君のすべてを
この眼に焼き付けておくことは
もう権利なんかじゃない 義務 だと思うんだ
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
そんな世界を二人で 一生 いや、何章 でも
生き抜いてゆこう
투고자: AJlik3sTranslations , 2018-12-17
최종 수정: AJlik3sTranslations , 2022-11-16
번역
Sparkle
It seems like this world's still trying to tame me
Fine, as you wish, I'll struggle beautifully
While admiring eachother's hourglasses, let's kiss
Let's meet at a place furthest from "good-bye"
The time has come at last, everything until yesterday was the prequel of the prequel
You can just skim the pages, because it's my turn now
With my knowledge, experience, and my mildewed courage in hand
At a speed I've never reached before, I'll dive towards you
And when I dozed off into a lukewarm can of cola
I dreamed of a world that is so far from here
Outside of the classroom window
Or in a morning that's transported in a rocking train
"Fate" or "the future"
We love in a place that is far out of reach from words like these
Even hands of the clock look at us sideways as they keep ticking
In a world like like this for a lifetime - no, through every chapter,
Let's keep living on
Let's force the "nice to meet you"s away into a far-off place
And breathe enough to last a housand-year cycle in a single day
I hated this world that is made up of words pulled from the dictionary
An August morning inside of the kaleidascope
You bashfully made everything clear right in front of me
With your smile like a textbook of this world
I had hoped that the meaning of these fiction-like days,
Was something out of the norm, even if it was a tragedy
And then, you were standing in front of my door
Bearing everything
"Fate" or "the future"
Let's play in a place that is far out of reach from words like these
Even in the way that you loved, I could smell that scent of yours
Even in the way that you walked, I could hear that laughter of yours
I'll keep every part of you who will disappear some day
Making sure that it's burned into the back of my eyes
It's not even a right anymore, I think of it as an obligation
"Fate" or "the future"
We love in a place that is far out of reach from words like these
Even hands of the clock look at us sideways as they keep ticking
In a world like like this for a lifetime - no, through every chapter,
Let's keep living on
고마워요! ❤ | ||
감사 3회 받음 |
Thanks Details:
사용자 | 전에 |
---|---|
Standard_Name | 4개월 1주 |
Samiezoo | 12개월 17시간 |
Jun'Jun | 12개월 4일 |
투고자: PotatoFridges , 2020-08-11
✕
Collections with "スパークル"
1. | Radwimps - Sparkle cover songs in other languages |
2. | My favorite songs |
3. | My Favourite Songs from Anime |
Your Name. (OST): 상위 3
1. | 夢灯籠 (yume tōrō) |
2. | なんでもないや (nan demonai ya) |
3. | スパークル (Supa-Kuru) |
Idioms from "スパークル"
1. | dozed off |
코멘트
Please ask me before using my translations for anything (*´ω`*)
私の翻訳を使いたい場合は、ご連絡をください~