✕
Prośba o sprawdzenie
bułgarski
Oryginalne teksty (piosenek)
Походът
Сам тази нощ, пред звездния безкрай.
Сам беше той, увит със скъсан плащ.
"Всеки друг би спрял, всеки, аз знам.
Всички други спят - знам, че съм сам.
Всеки друг би спрял в своя Рай.
Кой ли би вървял докрая сам извън своя сън?"
Мрак, студ и прах пред звездната врата.
За първи път сега и той изпита страх.
"Мойте войни спят, сам съм сред тях.
Всеки друг би спрял в земния Рай.
Само аз не спрях. Стигнах до край.
Пътят свърши, сякаш бе отрязан с нож моят сън."
"Старият жрец бе прав, кой път винаги води тук.
В чий сън светът е облян в кръв.
По кой път аз стигнах до тук.
Цял живот водех войни, за да достигна ръба на света.
Смърт, страх, пепел и грях напомнят за мойта вина.
И нали ти, жрецо мъдър, в светлия храм Ериду.
О, ти предрече, че всеки сън има край."
Той бе повярвал на една древна карта
и цял живот бе водил войни,
за да достигне края на света.
Далеч зад него бяха останали
Суза, Вавилон, Маган, Инд, Геон, Ефрат.
Той стоеше на ръба на света - изморен, остарял,
загърнат със скъсаното наметало.
Зад него в боен ред се строяваха стотниците, войниците,
бойните слонове, конете, колесниците.
А той стоеше на ръба на света и гледаше в звездния хаос.
Накрая вдигна меча и викна: "Напред!"
Цял живот водим войни, за да достигнем ръба на света.
Всяка нощ от страх се потим, за да не паднем от там.
И сега кой ще ни каже, има ли пътят ни край?
Кой ще ни каже, ще стигнем ли ние до край?
Ти, жрецо мъдър, в светлия храм на деня.
О, ти предрече, че всеки сън има край...
Przesłany przez użytkownika
RaDeNa w 2019-09-02
RaDeNa w 2019-09-02Współtwórcy:
LT
LTNapisy stworzone przez użytkownika
RaDeNa w pon., 07/04/2025 - 14:27
RaDeNa w pon., 07/04/2025 - 14:27Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
angielski
Przekład#1#2
The March
Alone this night, before the star infinity
Alone he was, wrapped in a torn cloak.
"Anyone else would stop, anyone, I know.
Everyone else's asleep - I know I'm alone.
Anyone else would stop at their Paradise.
Who would go all alone to the end, beyond their dream?"
Darkness, cold and dust before the stargate.
For the first time now, he felt he was afraid.
"My warriors are asleep, I'm alone amongst them.
Anyone else would stop at the Earthly Paradise.
But I didn't stop. I went to the end.
The path ended, as if my dream was cut off with a knife."
"The old priest was right, which path always leads here.
In whose dream the world is drenched in blood.
Which path has brought me here.
All my life I've been wedging wars to reach the edge of the world.
Death, fear, ashes and sin - all remind of my guilt.
And you, wise priest, in the bright temple of Eridu
Oh, you predicted that every dream has an end."
He had believed in an ancient map
and all his life he'd been wedging wars
to reach the end of the world.
Far behind him there remained
Susa, Babylon, Magan, Indus, Geon, Euphrates.
He stood at the edge of the world - tired, aged,
wrapped in the torn cloak.
Behind him, in battle order were arrayed the centurions, the soldiers,
the war elephants, the horses, the chariots.
And he stood at the edge of the world, gazing into the starry chaos.
In the end, he raised his sword and yelled, "Forward!"
All our lives we are wedging wars to reach the edge of the world.
Every night we sweat in fear that we may fall from there.
And now who will tell us, does our path have an end?
Who will tell us, shall we ever reach the end?
You, wise priest, in the bright temple of day
Oh, you predicted that every dream has an end ...
| Dzięki! ❤ podziękowano 3 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| arc-en-ciel | 5 l. 6 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 2
* Don't forget to click 'Thanks' if I've been helpful
* Не пропускайте да благодарите, ако съм ви била полезна
-------------------------------------------------------------------------------------
Copyright © RaDeNa
This translation is protected by copyright law.
All rights reserved. / Всички права запазени.
Przesłany przez użytkownika
RaDeNa w 2019-09-07
RaDeNa w 2019-09-07✕
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Radena
Rola: Guru
Wkład:
- 1145 przekładów
- Liczba dodanych piosenek: 393
- 4 kolekcje
- 5329 otrzymanych podziękowań
- 168 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 81 użytkowników
- 30 spełnionych próśb o transkrypcję
- 21 dodanych frazeologizmów
- 35 wyjaśnionych frazeologizmów
- 299 zamieszczonych komentarzy
- 5 dodanych adnotacji
- Liczba dodanych napisów: 424
- 28 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość: bułgarski
- Biegła znajomość
- angielski
- bułgarski
- Umiarkowana znajomość:: rosyjski
- Podstawowa znajomość: francuski
Текст: Валентин Тодоров
Музика: Божидар Главев
Аранжимент: "Ахат"