✕
Prośba o sprawdzenie
francuski
Oryginalne teksty (piosenek)
Avance
Allez, va traîner sur la place, va renifler le cul des fafs
Et s’il y en a un qui te plaît, mord lui les cuisses et les mollets.
Allez, va faire un tour en bas et puis dis-moi qu'est-ce que tu vois.
C'est pas les beaux jours qui reviennent, c'est le froid qui remplit la haine.
Les bras cassés, bien cabossés, il ne te reste plus qu'à bosser.
La dernière fois que je t'ai vue, t'avais l'air un peu plus cossue.
Si on essayait un petit peu de se regarder dans les yeux ?
Et si on évitait les flaques ?
Allez, avance.
Allez va traîner dans les rues, va trémousser ton joli cul.
Et si y en a un qui te siffle, tu t'approches, tu lui colles une gifle.
Allez, va faire un tour en France et puis dis-moi qu'est-ce que t'en penses.
Les jours se lèvent, le vent se gâte.
Les gens disent que c'est plus l'éclate.
Inexplicable, inévitable, à poil étendue sur le sable.
La dernière fois que je t'ai vue, t'avais l'air un peu plus charnue.
Si on essayait un petit peu de se regarder dans les yeux ?
Et si on évitait les claques ?
Allez, avance.
Et ne te retourne pas.
Mets bien ton corps en évidence et pense à celles qui ne peuvent pas.
Et si tu penses que l'amour ça suffit comme ça,
Reste en vacances et pense à ceux qui n'en ont pas.
Allez, ne te retourne pas.
Przesłany przez użytkownika
Gavin w 2017-11-13
Gavin w 2017-11-13angielski
Przekład
Forward
Go and hang around the square, go and sniff the fascists arses 1
And if you fancy one, bite their thighs and calves
Try slumming it a bit and then tell me what you see 2
It’s not the return of spring, it’s the chill that fills the hate
Arms broken, soundly beaten, there’s nothing left for you but to work 3
The last time I saw you, you seemed a little better off
And how about we try to look each other in the eye
And how about we avoid the puddles
Go on, forward
Go and hang around the streets, go and shake your pretty arse
And if someone gives you a whistle, step up and give him a slap
Go and travel around France and then tell me what you think of it
Day breaks the wind blows ill
People say things ain’t so great anymore
Inexplicable, inevitable, stretched out naked on the sand
The last time I saw you, you were looking a little fatter
And how about we try to look each other in the eye
And how about we avoid the blows
Go on, forward
And don’t turn back
Make your body stand out and think about those women who cannot
And if you've had enough of love
Stay on holiday and think about those that don’t get one
Go on, don’t turn back
| Dzięki! ❤ podziękowano 2 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Gość | 8 l. 2 mies. |
| tdwarms | 8 l. 2 mies. |
Przesłany przez użytkownika
Gavin w 2017-11-13
Gavin w 2017-11-13✕
Komentarze
Gavin
pon., 13/11/2017 - 22:26
Definitely yes. So I've just gone and listened hard to the version on google play music and that one is distinctly 'claques'.
I can only deduce that there must be different versions out there. :)
I'm also wondering if all these adjectives should be feminised as he seems to be addressing a girl. Etendue, charnue etc
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Redaktor / Francophony
Wkład:
- 486 przekładów
- Liczba dodanych piosenek: 384
- 1595 otrzymanych podziękowań
- 24 spełnione prośby o przetłumaczenie dla 14 użytkowników
- 3 dodane frazeologizmy
- 4 wyjaśnione frazeologizmy
- 1888 zamieszczonych komentarzy
- 9 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość: angielski
- Zaawansowana znajomość: francuski
Geheiligt
Extra track on the end of the album. Follows on after Beauseigne after a gap.