Rupi Kaur

balance - Tłumaczenie (hiszpański)

Album:
Milk and Honey (2014)
Tekst oryginalny
Przekład

balance

I thank the Universe
for taking
everything it has taken
and giving to me
eveything it is giving

equilibrio

Le agradezco al Universo
por llevarse
todo lo que se ha llevado
y por regalarme
todo lo que me regala
Polubienia2
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia

Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.

📌¡Y si te gusta mi trabajo, aquí puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.

📌And if you like my work, here you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau

MissAtomicLauMissAtomicLau
dodano 17 kw. 2021 - 23:55

Użytkownik

Jak dawno temu

5 l. 3 dn.
Goście podziękowali tyle razy: 1

Komentarze 3

Geborgenheit Geborgenheit
18 kw. 2021, 00:45

Muy bonita Anto, sólo quiero señalar que, aunque el verbo “entregar” sí funcione, otro verbo que puedes usar en los últimos dos versos para que suenen más poéticos es “regalar”. Personalmente yo usaría “regalar” pero al fin y al cabo ambos verbos funcionan igual de bien.

Lubię2
MissAtomicLau MissAtomicLau A
18 kw. 2021, 01:59

Pensándolo mejor, si tienes razón. Iba a usar el verbo "dar" pero no me parecía poético. ¡Gracias por la sugerencia! 😊😊

Lubię1
Geborgenheit Geborgenheit
18 kw. 2021, 02:02

De nada. "dar" sí queda menos poético, por lo que te sugerí "regalar".

Lubię1
Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Tłumaczenia