• Ebi

    Tłumaczenie (angielski)

Podziel się
Font Size
perski
Oryginalne teksty (piosenek)

چرا چرا

شبامون آیه‌ی بیداری شدن
روزامون ساکت و تکراری شدن
همه درها رو به دیوار وا می‌شه
لحظه‌ها لحظه‌ی بیزاری شدن
 
نیگا کن از اون بالا
با تو هستم ای خدا
با تو هستم ای خدا
 
چرا با هم یکی نیستن آدما؟
چرا دیوار بلنده بین ما؟
 
چرا، چرا؟
چرا، چرا؟
 
هوا مسمومه و ماتم می‌آره
واسه موندن دیگه جایی نداره
 
چرا، چرا؟
چرا، چرا؟
چرا؟
 
آسمون رنگ گل لاله گرفته
مهربونی ره صد ساله گرفته
جای شادی رو دیگه ناله گرفته
 
چرا، چرا، چرا؟
 
نیگا کن از اون بالا
با تو هستم ای خدا
با تو هستم ای خدا
 
چرا با هم یکی نیستن آدما؟
چرا دیوار بلنده بین ما؟
 
چرا، چرا؟
چرا، چرا؟
 
هوا مسمومه و ماتم می‌آره
واسه موندن دیگه جایی نداره
 
چرا، چرا؟
چرا، چرا؟
چرا؟
 
آسمون رنگ گل لاله گرفته
مهربونی ره صد ساله گرفته
جای شادی رو دیگه ناله گرفته
 
چرا، چرا، چرا؟
 
چرا؟
 
angielski
Przekład

Why, why?

Our nights have become the symbol of vigilance
Our days have become quiet and repetitious
Every door opens to a wall
Every moment seems the right moment for hatefulness
 
Look down on us from heaven
God, answer me
God, answer me
 
Why can't people be united?
Why is there a high wall dividing us?
 
Why, why?
Why, why?
 
The air is toxic and it causes sadness
It no longer has anywhere to stay
 
Why, why?
Why, why?
Why?
 
The sky has turned into the color of tulip flowers
It takes a hundred years for you to be treated with compassion
Weeping has replaced happiness
 
Why, why, why?
 
Look down on us from heaven
God, answer me
God, answer me
 
Why can't people be united?
Why is there a high wall dividing us?
 
Why, why?
Why, why?
 
The air is toxic and it causes sadness
It no longer has anywhere to stay
 
Why, why?
Why, why?
Why?
 
The sky has turned into the color of tulip flowers
It takes a hundred years for you to be treated with compassion
Weeping has replaced happiness
 
Why, why, why?
 
Why?
 

Tłumaczenia utworu „چرا چرا (Chera ...”

angielski
Komentarze