✕
esperanto
Przekład
Oryginał
Preĝejo
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
Mi sentas vian ĉeeston inter ni
Vi ne povas kaŝi vin en la mallumo
Ĉu vi povas aŭdi la bruadon?
Ĉu vi povas aŭdi la bruadon, kiu vokas?
Mi scias, ke via animo ne estas makulita
Kvankam oni diris al vi tion
Ĉu vi povas aŭdi la bruadon?
Ĉu vi povas aŭdi la bruadon, kiu vokas?
Mi povas senti la tondron, kiu rompas vian koron
Mi povas vidi tra la cikatroj en vi
Mi povas senti la tondron, kiu rompas vian koron
Mi povas vidi tra la cikatroj en vi
Kandelo ĵetanta malfortan brilon
Vi kaj mi vidas okulon kontraŭ okulo
Ĉu vi povas aŭdi la tondron?
Ĉu vi povas aŭdi la tondron, kiu rompiĝas?
Nun estas nenio inter ni
De nun nia kuniĝo estas eterna
Ĉu vi povas vidi, ke vi estas perdita?
Ĉu vi povas vidi, ke vi estas perdita sen mi?
Mi povas senti la tondron, kiu rompas vian koron
Mi povas vidi tra la cikatroj en vi
Mi povas senti la tondron, kiu rompas vian koron
Mi povas vidi tra la cikatroj en vi
Ĉu vi povas vidi, ke vi estas perdita sen mi?
Mi povas senti la tondron, kiu rompas vian koron
Mi povas vidi tra la cikatroj en vi
Mi povas senti la tondron, kiu rompas vian koron
Mi povas vidi tra la cikatroj en vi
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Przesłany przez użytkownika
Julian Leithold w 2020-10-16
Julian Leithold w 2020-10-16Napisy stworzone przez użytkownika
Tristana w pon., 17/02/2025 - 01:29
Tristana w pon., 17/02/2025 - 01:29angielski
Oryginalne teksty (piosenek)
Cirice
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
| Dzięki! ❤ podziękowano 2 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 2
✕
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 2 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 2
Tłumaczenia utworu „Cirice”
esperanto
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: JLB2000
Rola: Mistrz
Wkład:
- 731 przekładów
- Liczba piosenek: 16
- 200 otrzymanych podziękowań
- 3 spełnione prośby o przetłumaczenie dla 3 użytkowników
- 2 zamieszczone komentarze
Języki
- Ojczysta znajomość: hiszpański
- Zaawansowana znajomość: angielski
- Umiarkowana znajomość:: esperanto
- Podstawowa znajomość: niemiecki
The source lyrics have been updated. Please review your translation.