✕
Prośba o sprawdzenie
japoński
Oryginalne teksty (piosenek)
Cry on
泣きたい夜明けは雨の街歩く
さしていた傘も夢も捨てて Oh-
たぶん たぶん 誰かがずぶ濡れになれば
ツライ ツライ 気持ちを抱きしめてくれるわ
踊りたい場所は風の吹くロフト
髪もなびくからキレイになる Oh-
ワルイ ワルイ 未来がもう来ないように
メロウ メロウな Melody あわせて 揺れるの
I'll never Cry on Cry on
忘れたくて
I'll never Cry on Cry on
始めて愛した幻
そして気づいたの 恋する瞳は
傷あとも星の輝きなの Oh-
いない いない あなたを 追いかけるよりも
ツヨイ ツヨイ 心で 歩いてみせるわ
I'll never Cry on Cry on
時はいつも
I'll never Cry on Cry on
夢に変えてゆく親友
I'll never Cry on Cry on
失くしたくて
I'll never Cry on Cry on
私 駆けぬけた稲妻
I'll never Cry on Cry on
忘れたくて
I'll never Cry on Cry on
始めて愛した幻
Przesłany przez użytkownika
Diazepan Medina w 2021-11-22
Diazepan Medina w 2021-11-22angielski
Przekład#1#2
Cry On
Walking under the rain in the city at dawn, I want to cry...
I throw away my umbrella...and my dream
If I'm drenched by the rain, then maybe someone will...
...come give me a hug and release me from this painful feeling
I wanna dance on the loft where the wind blows
As my hair swaying beautifully
Chasing away all the bad lucks in my future
While moving along with the mellow melody
(I'll never cry on...cry on 🎵)
I want to forget you
(I'll never cry on...cry on 🎵)
Just when I fell in love for the first time, it was nothing but illusion
And now I have realized that the eyes I fell in love with...
...only left me a scar. Even then, the stars still shining
Enough, no more. Instead of chasing after you...
I'd rather move on with a strong heart
(I'll never cry on...cry on 🎵)
The time will eventually...
(I'll never cry on...cry on 🎵)
...help me turn all this into a dream
(I'll never cry on...cry on 🎵)
I want to get over you
(I'll never cry on...cry on 🎵)
Like a bolt of lightning that passed through me
(I'll never cry on...cry on 🎵)
I want to forget you
(I'll never cry on...cry on 🎵)
Just when I fell in love for the first time, it was nothing but illusion
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Przesłany przez użytkownika
RetroPanda w 2022-07-01
RetroPanda w 2022-07-01✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Guru
Wkład:
- 1717 przekładów
- 1 transliteracja
- Liczba piosenek: 666
- 14 collections
- podziękowano 2652 razy
- 67 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 33 użytkowników
- 9 spełnionych próśb o transkrypcję
- 4463 zamieszczone komentarze
- 58 dodanych artystów
Języki
- Biegła znajomość: angielski
- Zaawansowana znajomość: indonezyjski
- Podstawowa znajomość: japoński
This song is not a single so it isn't ranked in Oricon chart, but the album this song is a part of: "Candid Girl" was released in June 1, 1988, it reached #3 in Oricon chart with 190,950 sales.
I can't find the live performance video. Maybe she never sing this song live on TV.
As for the next translation, it will be my most favorite segment. It's finally her turn. A super cute idol with a cute smile (imagine a realistic version of this emoji --> (^ω^) , that kind of smile), and of course good songs. Coming up next...