✕
Prośba o sprawdzenie
hiszpański
Oryginalne teksty (piosenek)
Delirios
Paseaba con los labios pintados
De otoño oscuro
Y su jersey de lana
El pelo recogido a destiempo
Y la brisa ya fría
Enrojeciendo sus pómulos
Yo la miraba curiosa y atenta
Cuando correteaba
Por mis calles a solas
Y me preguntaba cómo era posible
Que esos ojos tan vivos
Murieran por ti
Tal vez será que ya no entenderás
Que una ciudad vestida de azul la pueda hacer más feliz que tú
Cada vez que ella se acercaba
Yo le encendía
Mis mejores luces
E intentaba aligerarle los pasos
Moviendo la tierra
Bajo los adoquines
La conocí hace ya unos años
Paseaba por el puente con sus botas marrones
Y ahora me mira con ojos de alivio
Y yo la sonrío en cada fachada
Tal vez será que ya no entenderás
Que una ciudad vestida de azul la pueda hacer más feliz que tú
Yo le ondeo las-tres playas que tengo
Sembraste de absurdos su jardín de-lirios
De-lirios. De-lirios. De-lirios
Przesłany przez użytkownika
Sanderijn w 2021-11-22
angielski
Przekład
Delusions
She was strolling around
Her lipstick was dark autumm
And her jersey made of wool
Her updo is out of phase
And the wind already cold
Makes her cheeks blush
Intently and curiously, I was looking at her
When she was running around
My streets, all by herself
And I wondered how it was possible
For those eager eyes
To die for you
Maybe you won't understand
A city dressed in blue can make her happier than you
Every time she was around me
I lit up
My best lights (1)
And tried to lighten her steps
Leveling the ground
Under the cobblestones
It's been a few years since I've met her
She walked across the bridge in her brown boots
And now she's giving me a look of relief
And I smile at her in every façade
Maybe you won't understand
A city dressed in blue can make her happier than you
Waves in the three beaches I have (2)
You spread nonsense in her garden of lilies (3)
Of lilies, of lilies, of lilies
| Dzięki! ❤ podziękowano 2 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Sanderijn | 4 l. 2 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika
MissAtomicLau w 2021-11-23
MissAtomicLau w 2021-11-23Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
Sanderijn
Komentarz autora:
(1) This line is quite ambiguous. It could mean she put on her best clothes whenever the girl was around.
(2) This line is also quite ambiguous. It literally says "I waved for her the three beaches I have". It means that she could give everything to the girl instead of him.
(3) This is a wordplay. "De lirios" (of lilies) sounds just like "delirios" (delusions).
✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
'Cause you've got wings and they suit ya 💘
Nazwa: Anto (Тося)
Redaktor | EN-ES Certified Translator


Wkład:
- 2217 przekładów
- Liczba dodanych piosenek: 1024
- 7 collections
- podziękowano 8784 razy
- 510 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 222 użytkowników
- 55 spełnionych próśb o transkrypcję
- 3 wyjaśnione frazeologizmy
- 5996 zamieszczonych komentarzy
- 25 dodanych adnotacji
- 525 dodanych napisów
- 105 dodanych artystów
Strona główna: ko-fi.com/missatomiclau
Języki
- Ojczysta znajomość: hiszpański
- Biegła znajomość: angielski
- Umiarkowana znajomość:
- włoski
- rosyjski
- Podstawowa znajomość
- bułgarski
- romski
- rumuński
- ukraiński
Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.
📌¡Y si te gusta mi trabajo, aquí puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.
📌And if you like my work, here you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau