✕
Prośba o sprawdzenie
sycylijski
Oryginalne teksty (piosenek)
Funci
Talè chi su beḍḍi
sti chiova carnusi
accussì nicareḍḍi
menzi gummusi
Ntâ lingua i purtamu
ca amaru assapura
e ora aspittamu
cchiù picca di n'ura
Ma chi succidì?
È nticchia stranu
aju du' manu
ma nni viju tri
Przesłany przez użytkownika
Qaqqu w 2023-09-27
Qaqqu w 2023-09-27włoski
Przekład
Funghi
Guarda come sono belli
questi chiodi carnosi
così piccolini
quasi gommosi
Li porto alla lingua
che assapora l'amaro
e ora attendo
meno di un'ora
Ma cosa è successo?
È un po' strano
ho due mani
ma ne vedo tre
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Gość | 2 l. 5 mies. |
Przesłany przez użytkownika
Qaqqu w 2023-09-27
Qaqqu w 2023-09-27Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Qaqqu
Nazwa: Alessio Mistretta/Alesci Mistritta
Rola: Mistrz
Wkład:
- 545 przekładów
- 33 transliteracje
- Liczba piosenek: 41
- 414 otrzymanych podziękowań
- 47 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 29 użytkowników
- 1 spełniona prośba o transkrypcję
- 132 dodane frazeologizmy
- 273 wyjaśnione frazeologizmy
- 96 zamieszczonych komentarzy
- 6 dodanych adnotacji
- 12 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość
- włoski
- sycylijski
- Biegła znajomość
- MAF
- neapolitański
- salentyński dialekt
- transliteracja
- Zaawansowana znajomość: angielski
- Podstawowa znajomość: arabski
scn: Putiti usari i traduzziuna me, abbasta ca diciti d'unni i pigghiàstivu e siḍḍu diciti u me nomu
ita: Potete utilizzare le mie traduzioni, a patto che citiate la fonte e menzioniate il mio nome
eng: You can use my translations, as long as you cite the source and mention my name