• Lewis Capaldi

    Tłumaczenie (węgierski)

Podziel się
Font Size
węgierski
Przekład
#1#2

Kegy

Nem állok készen, hogy én legyek egy újabb hibád.
Nem tudom elég sokáig elfojtani,
A szerelmed hangjának áldozata vagyok.
Olyan vagy, mint egy dal mit nem lehet abbahagyni,
Mindig csak te jársz az eszemben.
 
Nem állok készen, hogy én legyek egy újabb hibád,
Nem akarom, hogy a dolgok kibillenjenek a helyükről,
Csak egy lélegzet választott el attól, hogy elgyengüljek,
Míg megváltást nem találtam a te
 
A kegyed, kegyed, kegyed
Ne vedd tőlem el!
A kegyed, kegyed, kegyed
Ne vedd tőlem el!
 
Szinte már a kivéreztetés határán,
Túl sérültek vagyunk ahhoz, hogy valaha lenyugodjunk?
Úgy vágyom megtalálni veled a közös hangot.
Mindig csak te jársz az eszemben.
 
Nem állok készen, hogy én legyek egy újabb hibád,
Nem akarom, hogy széthulljanak a dolgok,
Csak egy lélegzet választott el attól, hogy elgyengüljek
Míg megtaláltam benned az üdvösséget.
 
A kegyed, kegyed, kegyed
Ne vedd tőlem el!
A kegyed, kegyed, kegyed
Ne vedd tőlem el!
 
Oly közel vagyok, hogy színezzem vigaszod,
Felöltözve, de titokban tartjuk
Oly közel vagyok, hogy színezzem vigaszod,
Felöltözve de titokban tartjuk.
 
A kegyed, kegyed, kegyed
Ne vedd tőlem el!
 
Nem állok készen, hogy én legyek egy újabb hibád,
Nem akarom, hogy a dolgok kibillenjenek a helyükről,
Csak egy lélegzet választott el attól, hogy elgyengüljek,
Míg megváltást nem találtam a te
 
Kegyedben, kegyedben, kegyedben.
Ne vedd tőlem el!
A kegyed, kegyed, kegyed
Ne vedd tőlem el!
 
angielski
Oryginalne teksty (piosenek)

Grace

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

Tłumaczenia utworu „Grace”

perski #1, #2
węgierski #1, #2
Komentarze