✕
Prośba o sprawdzenie
bułgarski
Oryginalne teksty (piosenek)
Ако си дал
Ако си дал на гладния
дори трошица хляб от своя хляб,
ако си дал на скитника
дори искрица огън от своя огън,
ако си дал на милата
от своето сърце,
ако си дал на чуждите
живот от себе си,
ако си дал, ако си дал,
ако си дал от себе си,
не си живял, не си живял
напразно.
Ако си дал, ако си дал,
ако си дал от себе си,
не си живял, не си живял
напразно.
Никой не може да ти отнеме
обичта, обичта на хората.
Никой не може да ти я вземе
любовта, любовта към хората.
И никой и нищо не ще ти отнеме
вярата в тях, вярата в тях, вярата в тях.
Ти закъсняваш понякога, Истино,
но винаги идваш, идваш при нас.
Ако си взел от славата на някой друг
дори една частица,
ако си чул от клюката и я повториш
дори една секунда,
ако си враг на подлия, но го послушаш
дори един-единствен път,
ако си ял от залъка на свой приятел
и го забравиш,
дали е трябвало, дали е трябвало, дали е трябвало
изобщо,
дали е трябвало изобщо да се раждаш?
Дали е трябвало, дали е трябвало, дали е трябвало
изобщо,
дали е трябвало изобщо да се раждаш?
Никой не може да ти отнеме
обичта, обичта на хората.
Никой не може да ти я вземе
любовта, любовта към хората.
И никой и нищо не ще ти отнеме
вярата в тях, вярата в тях, вярата в тях.
Ти закъсняваш понякога, Истино,
но винаги идваш, идваш при нас.
Ти закъсняваш понякога, Истино,
но винаги идваш, идваш при нас.
Przesłany przez użytkownika
ILMYMIK w 2010-10-17
ILMYMIK w 2010-10-17Napisy stworzone przez użytkownika
RaDeNa w niedz., 30/03/2025 - 10:37
RaDeNa w niedz., 30/03/2025 - 10:37Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
If you've given
Emil Dimitrov - If you've given
- If you've given to the hungry one
- even a tiny crumb from your bread
- If you've given to the wanderer
- even a tiny spark from your fire
- If you've given to the dear one
- OF your heart
- if you've given to strangers
- life from yourself,
- if you've given, if you've given
- if you've given OF yourself
- you haven't lived, you haven't lived in vain.
- No one can take away from you
- the love,love, FOR the people
- no one can take IT away from you
- the love, the love, FOR people
- and no one and nothing will take away
- faith in them, faith in them, faith in them
- You sometimes come late, truth
- but you always come, come, to us
- If you've taken from the fame of someone else
- even one tiny part
- If you've heard gossip
- and you repeat it
- even for one second
- If you're an enemy of the VILLANOUS
- but you OBEY him
- even one single time
- If you've eaten from the morsel of your friend
- and you forget him
- was it worth it, was it worth it, was it worth it
-" for you to HAVE BEEN born at all"
- No one can take away from you.
- the love,the love, FOR the people
- no one can take IT away from you
- the love, the love, FOR people
- and no one and nothing will take away
- faith in them, faith in them, faith in them
- You sometimes come late, truth
- but you always come, come, to us
| Dzięki! ❤ podziękowano 19 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
Guests thanked 19 times
Przesłany przez użytkownika
ILMYMIK w 2013-09-03
ILMYMIK w 2013-09-03Komentarz autora:
New english translation.
Link to original:
http://www.youtube.com/watch?v=VVHElmnhlwU
With BIG thanks for the Bulgarian friend from Florida.
Great translation from there. THANKS!
Źródło tłumaczenia:
✕
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
Tłumaczenia utworu „Ако си дал (Ako si ...”
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
MissAtomicLau
kdravia
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ
LT
Fary
CherryCrush
Текст: Иля Велчев
Музика: Емил Димитров
Аранжимент: Иван Пеев