• The Motans

    Tłumaczenie (hiszpański)

Podziel się
Font Size
rumuński
Oryginalne teksty (piosenek)

Invitat

Ai ai distrus tot in ce-am crezut
Mi-ai întors toata lumea pe dos
Dar ai făcut-o frumos
 
Mi-ai mi-ai dat inima peste cap
Mi-ai facut plinul de fluturi in stomac
Dar timpul i-a luat
 
Si ma intreb doar la misto asa
Daca ar fi iesit ceva
Daca pe gânduri nu as fi stat
Daca de tot nu m-ai uitat
 
Nu ma voi putea ierta
Viata-i ciudată nu-i așa?
Spune-mi cum de am ajuns
Invitat la nunta ta
 
Am păstrat pentru tine sa sti
Mici fiori in sertarul cu speranțe
Si tot felul de prostii
 
Nu nu am reusit să-ți spun
Nu mai conteaza acum
Viata e un drum frumos
Iar eu iti spun drum bun
 
Si ma intreb doar la misto asa
Daca ar fi iesit ceva
Daca pe gânduri nu as fi stat
Daca de tot nu m-ai uitat
 
Nu ma voi putea ierta
Viata-i ciudată nu-i așa?
Spune-mi cum de am ajuns
Invitat la nunta ta
 
hiszpański
Przekład

Invitado

Has, has destrozado todo en lo que creí.
Has puesto todo mi mundo patas arriba,
Pero lo has hecho bonito.
 
Me has, me has dado la vuelta al corazón,
Me has llenado de mariposas el estómago.
Pero el tiempo se lo ha llevado.
 
Y me pregunto, así solamente de broma,
Si hubiese salido algo,
Si en los pensamientos no me hubiese quedado,
Si del todo no me has olvidado.
 
No me voy a poder perdonar,
La vida es rara, ¿no es así?
Dime cómo he llegado a estar
Invitado a tu boda.
 
He guardado para que tú lo sepas,
Pequeños escalofríos en el cajón, con esperanzas,
Y todo tipo de tonterías,
 
No, no he logrado decirte,
Ahora ya no importa,
La vida es un bonito camino,
Y yo te estoy diciendo: “buen camino*”
 
Y me pregunto, así solamente de broma,
Si hubiese salido algo,
Si en los pensamientos no me hubiese quedado,
Si del todo no me has olvidado.
 
No me voy a poder perdonar,
La vida es rara, ¿no es así?
Dime cómo he llegado a estar
Invitado a tu boda.
 

Tłumaczenia utworu „Invitat”

angielski #1, #2, #3
hiszpański
Komentarze