Antti Tuisku

Katoavaa - Tłumaczenie (angielski)

Dodaj do ulubionych
Album:
Rovaniemi (2006)
Tekst oryginalny
Przekład

Katoavaa

Transient

We promised we would exchange messages 1
When I escorted you to the dock
That night carried you away
Before I even realised it
On to the wet bus window
You drew a heart
 
Happiness lingers around for a moment
It gets stuck to the shirt's cuff
Why is time
So transient?
Even one breath
Travels in the speed of light
When I would just want to
Stop the time
 
Everything felt right
When we were goofing around in the photo automat
It felt a bit too good
To be true, we reflected
Now that I'm looking at the photos
I think I might understand
 
Happiness lingers around for a moment
It gets stuck to the shirt's cuff
Why is time
So transient?
Right when I want you
The world takes you away
I would like to hold on
And make everything remain in my memories forever 2
 
I wish I could bottle you up
And store it for my longing
  • 1. "koodaillaan" As someone from a younger generation I'm not quite sure what this is supposed to mean. I translated it as "exchange messages" since I think they wish to keep in contact with the person.
  • 2. "ikuistaa" doesn't have a good English translation but it's a verb that means to "make something rememberable forever".
Polubienia1
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia
WucchuWucchu
dodano 28 stycz. 2022 - 15:28

Użytkownik

Jak dawno temu

4 l. 3 mies.
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika amanda.walmsley.35amanda.walmsley.35
Komentarz autora:

Edit: I had made a mistake in the last lines! Before my translation meant that they would like to store the longing in a bottle, but after taking a new peek at the lyrics I realised it's supposed to mean that they wish to bottle up the person and then basically use it when they miss them. My apologies.

Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się