Podziel się
Font Size
niemiecki
Przekład

Wohin geht die Kindheit

Wohin geht die Kindheit?
In welche Städte?
Und wo finden wir ein Mittel,
Um wieder dorthin zu gelangen?
Lautlos wird sie gehen,
Während die Stadt ruhig schläft.
Sie wird weder Briefe schreiben,
noch anrufen.
 
Sowohl im Winter als auch im Sommer,
Auf unmögliche Wunder warten/hoffen,
Die Kindheit wird irgendwo sein,
jedoch nicht hier
Durch weiße Schneemengen,
und durch die Pfützen am Bach
Wird jemand rennen,
Doch das werde nicht ich sein.
 
Wohin geht die Kindheit?
Wohin ist sie bloß verschwunden?
Sicherlich in eine wunderschöne Welt,
in der jeder Tag wie ein Film ist.
Dorthin wo in der blauen Nacht,
das Mondlicht fließt
Doch ab jetzt, ist uns beiden
Der Weg dorthin verwehrt
 
Sowohl im Winter als auch im Sommer,
Auf unmögliche Wunder warten/hoffen,
Die Kindheit wird irgendwo sein,
jedoch nicht hier
Durch weiße Schneemengen,
und durch die Pfützen am Bach
Wird jemand rennen,
Doch das werde nicht ich sein.
 
Wohin geht die Kindheit?
Nicht so weit weg,
zu den Kindern von nebenan,
die genau so sind wie ich.
Sie ist lautlos verschwunden,
während die Stadt ruhig schlief
Und sie wird weder Briefe schreiben,
noch anrufen
 
Sowohl im Winter als auch im Sommer,
Auf unmögliche Wunder warten/hoffen,
Die Kindheit wird irgendwo sein,
jedoch nicht hier
Durch weiße Schneemengen,
und durch die Pfützen am Bach
Wird jemand rennen,
Doch das werde nicht ich sein.
 
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)

Куда уходит детство

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)

Tłumaczenia utworu „Куда уходит детство ...”

angielski #1, #2, #3, #4, #5
francuski #1, #2
niemiecki

Tłumaczenia coverów

Komentarze
Vladimir ShlenkinVladimir Shlenkin    niedz., 07/07/2024 - 17:22

На немецком это подстрочный перевод. С лирикой не имеет ничего общего.