Georgette Plana

La fille du Bédouin - Tłumaczenie (angielski)

Tekst oryginalny
Przekład

La fille du Bédouin

La fille du Bédouin
suivait nuit et jour cette caravane,
elle mourait d'amour
pour un jeune Bédouin de la caravane.
Et le petit ânier,
dans les bananiers, chipait les bananes
que la fille du Bédouin
rangeait avec soin dans son petit couffin.
 
Y avait à Sidi Okba,
m’a dit mon grand-père,
un Bédouin qui était le papa
d'une jolie mouquère,
mais une caravane campa
qui venait du Caire,
par-derrière, sans manière,
la petite décampa.
 
La fille du Bédouin
suivait nuit et jour cette caravane,
elle connut tour à tour
tous les autres Bédouins de la caravane
et tous les chameliers
et tous les âniers en firent leur sultane.
La fille du Bédouin
avait trouvé l'joint pour garnir son couffin.
 
Elle a suivi soixante ans
et par toute l'Afrique,
du Maroc jusqu'au Soudan
comme une pauvre bourrique
et elle usa toutes ses dents
à bouffer des briques.
À coups de triques, sans réplique,
on l'a pousse tout le temps.
 
La fille du Bédouin
suivait nuit et jour cette caravane,
elle connut tour à tour
les trois mille Bédouins de la caravane.
Douze cents chameliers,
dix-huit cents âniers placèrent des bananes
dans le petit couffin
qu’avait dans un coin la fille du Bédouin.

The girl from Bedouin

The girl from Bedouin
following this caravan night and day
she was dying of love
for a young Bedouin man from the caravan
And the little donkey rider
in the banana trees, stealing the bananas
that the girl of Bedouin
was arranging with care inside her small basket
 
It was in Sidi Uqba
my grandfather told me
a Bedouin who was the father
of a beautiful woman
but a Campa caravan
who came from Cairo
from behind, without manner
la petite décampa
 
The girl from Bedouin
following this caravan night and day
she knew well by turns
all the others Bedouin from the caravan
and all the camel riders
and all the donkey riders in making their sultan
The girl from Bedouin
has found the joint to garnish her basket
 
She followed for sixty years
and throughout the Africa
from Morocco to Sudan
like a poor fool
and she lost all her teeth
to eat the bricks
to beat with a cane, without reply
and pushed it all the time
 
The girl from Bedouin
following this caravan night and day
she knew well by turns
the three thousand Bedouins from the caravan
Twelve hundreds camel riders
eighteen hundreds donkey riders placed the bananas
in the small basket
that the girl from Bedouin had in a corner
Polubienia1
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia
renirowirenirowi
dodano 22 paź. 2013 - 17:00

Użytkownik

Jak dawno temu

6 l. 6 mies.
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Valeriu RautValeriu Raut

Komentarze 1

Valeriu Raut Valeriu Raut E
24 paź. 2013, 19:18

Hello Renirowi,
I am not sure you have understood the lyrics.
It’s a bawdy song: it suggests that all the men made love with the girl.

Bedouin is not a place.
The Bedouin are an Arabian ethnic group living in desert.
A Bedouin is such a person.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bedouin

La fille du Bédouin > The Bedouin’s girl
une caravane campa > A caravan camped
la petite décampa > The girl ran off

Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Tłumaczenia

angielski hiszpański włoski