✕
Tekst oryginalny
Przekład
Любовь
Шел по улице мужчина,
Шел не низок, не высок.
Но загадочный и дивный
Рос в груди его цветок.
Рос не в сумке, не в кармане,
Не в петлице пиджака,
И никто не знал названья
Необычного цветка.
И глядел вослед прохожий
На мужчину без пальто,
Чуя запах, не похожий
Ни на это, ни на то:
Не сирень, не георгины,
Не гвоздика, не морковь...
Потому что у мужчины
Из груди росла ЛЮБОВЬ.
Liebe
Es ging ein Mann die Straße entlang,
er ging nicht schnell und auch nicht langsam,
doch ganz heimlich und auf wundersame Art,
wuchs aus seinem Innern eine Blume.
Sie wuchs nicht aus einer Tasche noch aus der Jackentasche,
nicht aus dem Knopfloch einer Jacke,
und niemand konnte den Namen nennen,
den Namen dieser außergewöhnlichen Blume.
Nun blickte ein Vorbeigehender hinterher,
auf den Mann ohne Mantel,
er roch einen ungewöhnlichen Duft,
es roch nicht nach dem und auch nicht nach diesem:
Kein Flieder, keine Dahlien,
keine Nelken und keine Karotten...
denn aus dem Innern dieses Mannes,
wuchs LIEBE
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
__CrystalP__dodano 22 mar. 2018 - 15:29
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
Sophia_
Sophia_ ✕
Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.




