Ulubione
Podziel się
Font Size
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Milczeć (część 2) [Speechless (Part 2)]

Słowo okrutne i zimne jak nóż co stoi na straży pogardy
Prawa pisane na zwojach ze skór niech przejdą już do historii
 
Gdy świat ma za nic moje słowa
Jak mogłabym ja móc przekonać do nich świat?
 
Nie będę milczeć
Nie mogę i nie będę
Niech mnie usłyszą wreszcie
To mój głos
Ja nie będę milczeć
Koniec
 
Niech się stanie
O nic was nie proszę, bo wolność w sercu noszę
Nie chcę już i nie będę milczeć
 
Siejesz wiatr to burzę zbierz
Nie rzucaj kłamstwa prosto w twarz
Połamałeś moje skrzydła, lecz nie złamiesz mnie
To ja dziś przed tobą stoję, patrz
 
Nie chcę milczeć
Nie będę się kłaniać prawom i zwyczajom
Których moc rodzi się z pogardy
Koniec
 
Nie będę
Nie będę się dłużej prosić o to, co mi się należy
To mój głos
Ja nie mogę milczeć
Ja już nigdy nie będę milczeć
Koniec
 
Tłumaczenie

Be silent (part 2)

A word harsh and cold like a knife that upholds contempt
Let the laws written on leather scrolls pass into history
 
When the world treats my words like dirt1
How could I bring the world around to them?
 
I won't be silent
I can't and I won't
Le them finally hear me
This is my voice
I won't be silent
It's over2
 
Come what may
I won't ask you for anything, because I have3 freedom in my heart
I don't want to anymore and I won't be silent
 
You sow the wind so reap the whirlwind4
Don't throw a lie straight into my face
You broke my wings but you can't break me
Look, it's me who stands in front of you today
 
I don't want to be silent
I won't bow to the laws and mores
Whose force originates in contempt
It's over2
 
I won't
I won't ask for something I deserve
It's my voice
I can't be silent
I'll never be silent again
It's over2
 
  • 1. lit. nothing
  • 2. a. b. c. lit. the end
  • 3. lit. carry
  • 4. lit. you sow the wind so reap the storm, it's a pun based on a Polish proverb "kto sieje wiatr zbiera burzę" - "they that sow the wind shall reap the whirlwind", lit. "who sows the wind reaps/collects the storm"
Frazeologizmy z utworu „Milczeć (część 2) ...”
Komentarze