• Rácz Gergő

    Tłumaczenie (francuski)

Podziel się
Font Size
francuski
Przekład
#1#2

Désormais

Je t'humilie sûrement avec cet acte
Mais ne te laisse pas te faire avoir par les apparences
Ce n'est pas moi qui ai commencé, on m'as pécho
Je ne l'ai pas aimé un seul instant
Je te jure, j'arrête maintenant
Je vais lui dire de me laisser tranquille
 
Je ne veux pas que ce faux pas
gâche quoi que ce soit
Engueule moi, crie
Dis quelque chose
Je suis tellement désolé
Mais il faut que tu sache, que
ce qui te fait mal, me fait également mal
Je ne te mentirai plus jamais
 
Désormais
Ces yeux ne charment personne d'autre que toi
Désormais
Ces bras ne serrent personne d'autre que toi
Désormais
Ce corps ne désire personne d'autre que toi
Désormais
 
Belles paroles, que des belles paroles
Tu peux dire ce que tu veux, si tes actes
prouvent le contraire
On faisait des projets ensemble
Mais tout est foutu maintenant
Comment tu veux que je comprenne si toi même tu ne comprends pas
 
Pour moi ce soi disant faux pas
Est bien plus grave
Ne veuille plus rien, n'espère plus rien
Ne ment pas
L'idylle s'en est allé
Ça fait mal, mais ça n'a pas d'importance
L'air est plus lourd que tes mots
Rien ne sera comme avant
 
Désormais
Ces yeux ne charment plus personne
Désormais
Ces bras ne serrent plus personne
Désormais
Ce corps ne désire plus personne
Désormais
 
Pour moi ce soi disant faux pas
Est bien plus grave
Ne veuille plus rien, n'espère plus rien
Ne ment pas
Je suis tellement désolé
Mais il faut que tu sache, que
Ce qui te fait mal, me fait également mal
Je ne te mentirai plus jamais
 
Désormais
Ces yeux ne charment personne d'autre que toi
Désormais
Ces bras ne serrent personne d'autre que toi
Désormais
Ce corps ne désire personne d'autre que toi
Désormais
 
Désormais
Ne désire pas une autre
Ne serre pas une autre dans tes bras
N'aime pas une autre
 
węgierski
Oryginalne teksty (piosenek)

Mostantól

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (węgierski)

Tłumaczenia utworu „Mostantól”

francuski #1, #2
Komentarze