Chava Alberstein

נחמה (Nekhama) - Tłumaczenie (angielski)

Utwór wykonywany również przez:
Tekst oryginalny
Przekład

נחמה

ולכאורה עסקנו בשלנו
רק בשלנו
בלי לבקש גדולות ונצורות.
שלווה מופרת
וכבר אחרת
ואין טעם לכסות
כי בפתח נכנסות -
התמורות.
 
מי שצמא לכל מחווה של חסד,
אוזנו תופסת -
איך הקריאות חוצות את הרחוב
שואל עדיין
שואל מאין
כן, מאין כוחות לשאוב.
 
זה בזו נביט
ונתמה שנית
אם ראינו נכונה
לפעמים אני
לפעמים אתה
כה זקוקים לנחמה.
 
מי שחווה את בערת הקיץ,
ליבו לבית
ופני הנוף ראי לחרדותיו.
את מי ישביע
את מי ירגיע
ועל מה יתפלל עד סתיו.
 
זה בזו נביט...

Consolation

And seemingly we minded our own
Just our own
Without asking for great things.
The peace is violated
And is already different
And there is no use covering
For already in the gate entering -
The changes.
 
One who is thirsty for any act of kindness,
His ear catches -
How the calls cross the street
Asks "still?"
asks "where from?"
Yes, from where to draw strength.
 
At each other we will look
And wonder again
If we saw correctly.
Sometimes I,
Sometimes you,
So sorely need some consolation.
 
One who went through the burning of summer,
His heart wants home,
And the look of the landscape a mirror to his anxieties.
Who will he sate,
who will he calm down,
And on what will he pray till autumn.
 
At each other we will look...
Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk.
Facebook X
expand collapse Szczegóły tłumaczenia
Guy12aGuy12a
dodano 31 grud. 2022 - 11:13
Zaloguj się lub zarejestruj, aby dodać komentarz.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Tłumaczenia

angielski litewski